Tanya Tagaq Voices Inuit Womanhood in ‘Nanook of the North’

Director Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting.

nanook-of-the-north

This post written by staff writer Brigit McCone originally appeared at Bitch Flicks and is reposted here as part of our theme week on Indigenous Women.


Nanook of the North is an iconic 1922 drama that recreates traditional Inuit lifeways through the representative struggles of Nanook (“Polar Bear,” played by Allakariallak), his wife Nyla (“The Smiling One,” played by Maggie Nujarluktuk), another woman identified only as “Cunayou,” Nanook’s young son “Allee,” and baby “Rainbow.” However, we are shown older boys, described as “some of Nanook’s children,” eating sea-biscuits and lard at the trading post, adding to the film’s casual, hand-waving vagueness about Nanook’s family relationships. Male helpers pop up for group hunts, as though from nowhere, but Nanook’s family is never placed in a wider community context. Despite describing Nanook as band leader, he is never depicted leading, and is frequently infantilized by director Robert Flaherty. By framing his drama as “documentary,” Flaherty converts Allakariallak and Nujarluktuk from active collaborators into passive subjects.

Flaherty erased the fact that both Maggie Nujarluktuk and, reportedly, the woman playing Cunayou, were his own wives (or “mistresses,” from Flaherty’s cultural perspective). The “morning” scene, in which Nanook, his two women and his son awake naked inside the igloo, therefore closely resembles Flaherty’s own polyamorous living arrangement, exoticized into a symptom of Nanook’s cultural Otherness. The domestic warmth that Flaherty captured in Nanook of the North, through his access to both women, is key to his “documentary’s” charm, but his pretended objectivity converts this intensely personal intimacy into an image of the women’s indiscriminate availability to outsiders. Maggie Nujarluktuk smiles self-consciously and playfully flirts with the camera, because the camera is being operated by her husband, but that husband disowns her smiles and essentializes them as a permanent characteristic of “Nyla the smiling one.”

In her thesis, “Neither Indian Princesses Nor Squaw Drudges,” Janice Acoose examines the pervasive stereotype of the “loose squaw” in literature about Indigenous women, which constructs the Indigenous woman as a disposable sexual convenience. Flaherty’s own concept of Inuit disposability was demonstrated when he abandoned Nujarluktuk after filming, who then bore him a son, Josephie, that he never saw, acknowledged, or materially supported. This adds sinister resonance to Nanook of the North‘s description of Nyla’s baby Rainbow as “her young husky,” jokingly implying that Inuit women view their own children as equivalent to animals. In Acoose’s view, “loose squaw” images “foster cultural attitudes that legitimize rape and other similar kinds of violence against Indigenous women,” whose disappearances often go uninvestigated in Canada, particularly if they are also sex workers.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=dCEzGouiy2Q”]

Josephie Flaherty’s family was caught up in the “High Arctic Relocation,” the forced transfer of a community of Inuit to the High Arctic, as “human flagpoles” to support Canada’s territorial claim to the Northwest Passage. It was masterminded by the Department of Northern Affairs, who wished to remove the Inuit from white civilization to free them from “a toxic culture of dependence.” In other words, like Nanook of the North, the “High Arctic Relocation” was an artificially staged, Euro-American vision of uncorrupted Inuit innocence. It is impossible to draw a neat line between Flaherty’s fictional vision and the Department of Northern Affairs’ imposed reality; each was inspired by a toxic culture, not of dependence but of colonial entitlement and the romanticizing of “noble savages”; the Department’s resident romantics may even have been directly inspired by Nanook of the North. The High Arctic Exiles were denied material support from the Canadian government, though that same government intervened to prevent them from hunting on its designated “wildlife preserve.” The Inuit, identified by numbered tags, were taken from a community with a school and nursing station, and transported on a boat with infectious tuberculosis patients. Tuberculosis was also the disease that had previously claimed the life of Flaherty’s star, Allakariallak, a fact that Flaherty covered up by telling audiences that “Nanook” had “starved to death” while hunting deer, yet again erasing Euro-American influence. Several of the High Arctic Exiles’ children were taken from their parents for medical treatment and “misplaced for several years” by bureaucrats, a chilling indifference that echoes Flaherty’s casual attitude to Nanook’s fluctuating number of “young huskies.” For his monument symbolizing victims of the “Relocation,” Inuk sculptor Looty Pijamini chose a life-size Inuk woman and child, carved from a block of granite tinted red like blood.

looty-pijamini-statue

Her international recording career has made “Inuk punk” Tanya Tagaq into one of the most recognizable cultural ambassadors of the Inuit people. Tagaq’s own mother hailed from Nanook of the North‘s Quebec location before falling victim to the High Arctic “relocation,” informing Tagaq’s complex response to the film’s mixture of colonial ideology and preserved history. In 2012, the Toronto International Film Festival commissioned Tagaq to provide an original soundtrack to the film, drawing from the Inuit art of throat-singing, katajjaq. Discussing the film, Tagaq spotlights Flaherty’s staged scene of Nanook biting a gramophone record, as though unaware of what it is. “Inuit are running the cameras a lot of the time,” Tagaq laughs. Watching this scene closely is revealing. As the gramophone starts up, neither Nanook nor Nyla appears surprised by it, while Nyla rocks her baby to the music. There is an awkward jump cut, Nyla has been removed from the shot, and Nanook is laughing and biting the record. In such scenes, Allakariallak demonstrates the comic ability which gives the film its charm, but is harnessed to create a demeaning image of Inuit childishness, which Flaherty frames as generally representative of “the fearless, lovable, happy-go-lucky Eskimo,” rather than individually representative of the talented comedian, Allakariallak. However, Tanya Tagaq’s soundtrack rejects Flaherty’s impulse to isolate, essentialize, and fossilize Inuit culture into artificial purity. As a confident inheritor of her own culture, she engages with the musical traditions of other nations, harnessing non-Native technology and instruments to enrich her evolving practice of katajjaq.

When the show came to the 2014 Dublin Fringe Festival, I eagerly checked it out, having experienced the masculine tradition of Tuvan khöömei throat-singing in Siberia. Unlike khöömei, katajjaq evolved as a female tradition. Two women, facing each other, would improvise rhythmic motifs, the loser being the first to laugh or run out of breath. These throat-singing games tended to last between one and three minutes. Tagaq’s live performance to Nanook of the North lasts over an hour, an extraordinarily demanding tour-de-force of physical strength and passion.

Katajjaq blends mood, rhythm and the imitation of natural sounds, from wind to howling dogs to crying birds, weaving them into a spiritual whole. By blending the sounds of the natural world with the mind’s vibrations, katajjaq reflects the worldview of animism, the traditional Inuit conception that all objects and beings are endowed with spirit. From the 1930s to the 1960s, Christian missionaries banned throat-singing as a demonic and sexual act. Certainly, Tagaq’s version of katajjaq is strikingly sexual. Her hyperventilations build in intensity and peak with shrieking cries, inducing ecstatic trance. Where “Nyla the smiling one” was crafted as a submissive image of availability, the throat-singer powerfully (perhaps threateningly) voices her own desire. Nina Segalowitz, a survivor of coerced adoption and forced assimilation, found katajjaq an empowering tool for reconnecting to her heritage. Her story recalls the Australian Aboriginal experience of forced assimilation portrayed in Rabbit Proof Fence: “My father thought he was signing hospital admission forms. The next day, he came to take me back, but I was gone. They told him that he had signed release papers and couldn’t get me back.” Evie Mark, raised Inuk but with a white father, also describes the craving for something that will make your identity stronger as a major motivator for katajjaq revival, indicating its importance to national self-esteem. Placed against the imagery of Nanook of the North, katajjaq collapses the distance between spectator and subject, dismantling the subject’s perceived quaintness and giving voice to Inuit experience and perception, from the shrieking killing of a walrus to the grunting effort of igloo construction.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=iV-YQSQ1_FE”]

Tanya Tagaq’s reclaiming of Nanook of the North, with music that fuses tradition and modernity, may be compared with the work of A Tribe Called Red, a collective of First Nations DJs who have collaborated with Tagaq, that remix traditional chanting and drumming with electronica, dubstep, and spoken word, rejecting the impulse to isolate, essentialize, and fossilize. A Tribe Called Red’s visuals (start two minutes in) remix stereotypes of “Red Indians” from pop culture, with witty juxtapositions that subvert their original associations and assert A Tribe Called Red’s authorship. Genocidal policies of forced assimilation, from prohibitions by Christian missionaries to coerced adoptions and residential schools (whose painful legacy is depicted in Cree director Georgina Lightning’s Older Than America, among other Indigenous filmmakers), interrupt the line of cultural transmission in oral cultures, so that the imperial culture’s anthropological records can become the only source of preserved heritage. In reframing a colonial record of Inuit life into an expression of Inuit experience, Tagaq’s voicing of Nanook of the North can be compared to the art of Jane Ash Poitras (Cree), which reframes anthropological photographs by symbolically visualizing the subject’s own perspective. One of her Inuit artworks, “In My Parka You Will Find My Spirit,” offers multiple symbolic frames for her young Inuk subject. First, he is surrounded with the syllabic writing of his own language, inuktitut, whose flowing edges are contained by a rigid frame bearing the imposed Euro-American label “Copper Eskimo.” The outer frame is looped with blood, suggesting interior flesh, while the Arctic exterior, with ghostly inukshuk, is placed inside this flesh, the body experiencing the environment rather than the environment defining the body. On the lower left, an elder represents connection to cultural tradition through role models, an experience stolen from the victims (and survivors) of Canada’s policy of coerced adoption, as recently as the 1960s and 1970s.

jane-ash-poitras-parka-spirit

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting. In reality, Inuit women were hunters, including polar bear hunters, and played strong roles as educators and storytellers, while today’s Inuit women are also lawyers, government ministers, and activists.

Nanook of the North established the Inuk man as the sole icon of Inuit life. It was followed by 1934’s Wedding of Palo, a portrait of Greenland Inuit by Danish filmmakers, in which the Inuk woman is a love object fought over by two rivals. Though brilliantly filmed, and preserving authentic Inuit traditions, the film reinforces perceptions of Indigenous women as natural spoils of war, submissively accepting their role as the victor’s rightful property. The Inuit-made Atanarjuat: The Fast Runner (2001) does portray the frustration of its heroine, Atuat, at being promised to villain Oki rather than her beloved Atanarjuat. Nevertheless, the story centers Atanarjuat’s experiences, and it is he must find a way to marry the heroine. The short film Kajutaijuq, co-written and produced by Nyla Innuksuk, also centers a male hunter but, hopefully, the rise of promising female filmmakers like Innuksuk will lead to more representations of Inuit women’s perspectives in future. In the meantime, Tanya Tagaq’s voicing of Nanook of the North is a powerful start.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=m4kOIzMqso0″]


Brigit McCone is still decolonizing her mind. She writes and directs short films, radio dramas, and “The Erotic Adventures of Vivica” (as Voluptua von Temptitillatrix). Her hobbies include doodling and telling people to check out the carvings of Susan Point.

Violence Against Indigenous Women: Fun, Sexy, and No Big Deal on the Big Screen

Over and over, violence against Indigenous women is made to titillate, built into narratives along with action, suspense, swashbuckling, and romance. Indigenous women become exotic props, and when we are identified with these dehumanized caricatures, it becomes easier to treat us inhumanely.

Captain Hook kidnaps Tiger Lily in Peter Pan

This guest post by Elissa Washuta originally appeared at Racialicious and on her Tumblr. It previously appeared at Bitch Flicks is reposted here as part of our theme week on Indigenous Women. It is cross-posted with permission.


The body of 15-year-old Tina Fontaine, a member of Sagkeeng First Nation, was pulled from the Red River in Winnipeg on Aug. 17. Her murder has brought about an important conversation about the widespread violence against First Nations women and the Canadian government’s lack of concern.

In her August 20th Globe and Mail commentary, Dr. Sarah Hunt of the Kwagiulth band of the Kwakwaka’wakw First Nation wrote about the limited success of government inquiries and her concerns about other measures taken in reaction to acts of violence already committed, such as the establishment of DNA databases for missing persons. Dr. Hunt writes:

“Surely tracking indigenous girls’ DNA so they can be identified after they die is not the starting point for justice. Indigenous women want to matter before we go missing. We want our lives to matter as much as our deaths; our stake in the present political struggle for indigenous resurgence is as vital as the future.”

Violence against Indigenous women is not, of course, happening only in Canada. In the U.S., for example, the Justice Department reports that one in three American Indian women have been raped or experienced an attempted rape, and the rate of sexual assault against American Indian women is more than twice the national average. This violence is not taking place only in Indian Country.

In the Globe and Mail on August 22nd, Elizabeth Renzetti wrote about three recent murders of First Nations women.

“What unites these three cases is that the victims – Tina Fontaine, Samantha Paul and Loretta Saunders – were all aboriginal women. What else unites them, besides the abysmal circumstances of their deaths? What economic, cultural, historical or social factors? Anything? Nothing?”

I can’t answer that, but I know that all of these women — and every other Indigenous woman in Canada and the U.S. — lives in a society that includes images of violence against Indigenous women in its entertainment products. Over and over, violence against Indigenous women is made to titillate, built into narratives along with action, suspense, swashbuckling, and romance. Indigenous women become exotic props, and when we are identified with these dehumanized caricatures, it becomes easier to treat us inhumanely.

Pocahontas

Take as an example Disney’s Pocahontas. Released in 1995, the cartoon feature has replaced the historical figure’s life story in the minds of many Americans. Much has been made of Disney’s exotification of Pocahontas. John Smith is only compelled to put down his gun because of her beauty. Pocahontas is imbued with animal qualities throughout the film as she scuttles, bounds, swims, creeps, and dives. This reinforces a long-held conception of Native peoples as being “close to nature” at best, “more animal than human” at worst — and the latter is a view that makes us easier to abuse.

Emily and Sam in New Moon

The recent depiction of Emily (a Makah woman) in the Twilight series offers viewers a direct representation of violence in a fictional Native community. Emily’s broad, visible facial scar is said to be the result of her partner Sam’s (a Quileute man/werewolf) outburst of rage: he was a younger werewolf, with difficulty controlling his “phasing” from human to wolf, he became angry, and she was standing too close. The presentation of this story is problematic in its shrugging absolution of Sam of his responsibility in maiming Emily, and the aftermath is heartbreaking: in the more detailed version of the story presented in the Twilight books, after Sam mauls Emily, she not only takes him back, but convinces him to forgive himself. This sends the message that an episode of violence can and should be overlooked for the sake of romance. Emily, a Native woman, becomes expendable. Her safety is of little concern; the fact that Sam has “imprinted” on her, cementing his attachment, is more important than the reality of recidivism.

In a Globe and Mail editorial, “How to Stop an Epidemic of Native Deaths,” the author brings up the many social factors at work in the epidemic of violence against Native women. I bring up the problematic and pervasive imagery above not because I think it is the most problematic issue, but because it is what I know, and because we can start solving it with our individual actions. We don’t need to call Native women “squaws” and joke that they were “hookers” when forced into prostitution, as Drunk History did last year. We can make better choices than “naughty Native” costumes on Halloween. We have the freedom to choose the representations we make in the world, and when we perpetuate damaging stereotypes of Indigenous women as rapeable, we are using our autonomy to disempower others.

Karen Warren wrote in “A feminist philosophical perspective on ecofeminist spiritualities”:

“Dysfunctional systems are often maintained through systematic denial, a failure or inability to see the reality of a situation. This denial need not be conscious, intentional, or malicious; it only needs to be pervasive to be effective.”

Tiger Lily faces Hook

I’m tired of hearing that these images aren’t harmful. I’d rather see how much they’re missed when they’re gone than continue to listen to the insistence that the image of Pocahontas at the end of a gun barrel is wholesome while, every day, more and more Indigenous women die while we are told that this is not a phenomenon, not a problem, nothing more than crime.


Elissa Washuta is an adviser in the Department of American Indian Studies at the University of Washington and a faculty mentor in the MFA program in creative writing at the Institute of American Indian Arts. Her first book, a memoir called My Body Is a Book of Rules, was recently published by Red Hen Press.

Courage and Consequences in ‘Rhymes for Young Ghouls’

The refreshing part about this dark story is the calm confidence and self-assurance of an unapologetic Native female protagonist who is unafraid to take risks and clearly provides leadership to her friends and family.


Written by Amanda Morris.


How much courage must one young Mi’g Maq girl possess in order to endure and survive her mother’s suicide, her father’s imprisonment, and her own quest for vengeance? Rhymes for Young Ghouls answers this question in satisfying ways through layered storytelling, poetic cinematography, dark humor, pain, and a touch of the supernatural. All of this AND it passes the Bechdel Test!

Although the cliché of alcohol and drug abuse on the reservation plays a central role in the plot, the film rises above the expectations that this cliché sets up in surprising ways, drawing the viewer in with dialogue, artistry, strong acting, a truly heinous bad guy in Popper, the violent and vindictive Indian agent played by Mark Antony Krupa, and a soundtrack that enhances both active and quiet moments. Plus, it introduces viewers to one potential negative experience of Indian residential schools, which is a subject not covered in most K-12 classrooms.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=81JcYmXLcXo” title=”Rhymes%20for%20Young%20Ghouls%20official%20trailer”]

In Boarding School Blues: Revisiting American Indian Educational Experiences, Margaret Connell Szasz writes about power, position, and knowledge through these boarding schools in “Through a Wide-Angle Lens,” beginning with this statement: “Boarding schools go against the grain of human experience. By substituting an institutional setting for the traditional family, they intervene in the educational nurturing historically provided by home, kin group, and community . . . In Indian country, the subject of boarding schools always evokes an emotional response” (187-88). In Rhymes for Young Ghouls, this idea of interference and the breakdown of family, as well as a risky and brazen solution to this intervention is brought to life. Szasz continues, “The federal boarding schools, alongside the Residential Schools of Canada, left a decidedly mixed legacy, one that remains alive in Native communities across North America” (Boarding School Blues, 196). If you want a good idea about the horrific side of this legacy, Rhymes is the film to watch.

The film starts simply enough, with the following historical text in white on a black background, privileging the words and asking the viewer to consider this premise as the foundation of the story to come:

“The law in the Kingdom decreed that every child between the age of 5 and 16 who is physically able must attend Indian Residential School.

“Her Majesty’s attendants, to be called truant officers, will take into custody a child whom they believe to be absent from school using as much force as the circumstance requires.

“–Indian Act, by will of Her Majesty the Queen in Right of Canada”

The first image is a closeup of marijuana with blues music playing as the scene opens to reveal a woman and two men in a kitchen getting drunk and high on the Red Crow Indian Reservation in 1969. They are relaxed and counting up product to sell while getting drunk and then the couple, the parents of the film’s main character, Aila (Kawennahere Devery Jacobs), decide to drive away. Aila and her younger brother, Ty, are sitting and talking on the hood of the car when their parents stagger out of the house. Aila’s uncle, Burner, suggests that Aila, who is a little girl, be the one to drive. What happens next sets the rest of the film’s events in motion.

Kawennahere Devery Jacobs as Aila
Kawennahere Devery Jacobs as Aila

 

The next scene shows Aila’s father being arrested as he shouts to her, “Don’t look, Aila! Don’t look!” Of course Aila looks and sees her mother’s body hanging from a porch rafter as her voiceover says, “The day I saw my mother dead, I aged by a thousand years.”

This instant maturity might be the reason Aila decides to take over the marijuana business in order to pay Popper a “truant tax” so that she and her friends can stay out of the Residential School that he controls.

Mark Antony Krupa as "Popper" in Rhymes for Young Ghouls
Mark Antony Krupa as “Popper” in Rhymes for Young Ghouls

 

The refreshing part about this dark story is the calm confidence and self-assurance of an unapologetic Native female protagonist who is unafraid to take risks and clearly provides leadership to her friends and family. When her father returns from prison and finds her in charge instead of his brother, he says that they are supposed to take care of her, not the other way around. And he affirms this idea several times when he refers to Aila as a little girl. But the inexperienced and immature concept of a little girl is not the character that Jacobs portrays in Aila. In fact, this character is quite the opposite – worldwise, smart, practical, and sensitive. When it comes time to confront the domineering and violent Residential School truant officer, Popper, Aila and her friends execute a daring revenge plot that ends this sadistic man’s rein over the reservation community.

Glen Gould ("Joseph"), Brandon Oakes ("Burner"), and Kawennahere Devery Jacobs ("Aila")
Glen Gould (“Joseph”), Brandon Oakes (“Burner”), and Kawennahere Devery Jacobs (“Aila”)

 

Winning such awards as Best Director at the American Indian Film Festival in 2014, Best Canadian Feature Film at the Vancouver International Film Festival in 2013, and Outstanding Actress in a Supporting Role (Roseanne Supernault) at the Red Nation Film Festival in 2014, Rhymes for Young Ghouls is a Native American film that challenges stereotypes of indigenous peoples while also telling a compelling story accessible to all. Originally released in May 2014, this film runs 88 minutes and can be streamed online via Amazon (free with Prime), or on Vudu (rental or purchase).

In the preface to Boarding School Blues, the editors warn against accepting any single interpretation of the Indian boarding school experience because there were a wide variety of experiences, both positive and negative. So I will similarly caution that this film does not represent ALL indigenous peoples’ experiences with the Indian boarding school or residential school systems, but it IS a good film to start the conversation about a subject that most people know nothing about. Incorporating such a film into a brief unit about the Indian boarding school experience would provide that dramatic and artistic touch that students enjoy, but a chapter from Boarding School Blues would also provide a balanced perspective.

 


Dr. Amanda Morris is an Associate Professor of Multiethnic Rhetorics at Kutztown University of Pennsylvania with a specialty in Indigenous Rhetorics.

 

 

‘Blackstone’: Stoney Women And The Many Meanings of Sovereignty

The most remarkable feature of Ron E. Scott’s Canadian drama ‘Blackstone,’ apart from its blistering probing of Kellogg’s “ugly facts” of demoralization, is how closely it links gendered oppressions with other exploitations.

(No spoilers in the comments past Season Two please, deprived Irish viewer here.)

blackstone

“It is a cause of astonishment to us that you white women are only now, in this twentieth century, claiming what has been the Indian woman’s privilege as far back as history traces.” Laura Kellogg

The writings of pioneering suffragette Elizabeth Cady Stanton reveal that the political status of Iroquoian (Haudenosaunee) women inspired her vision of gender equality. The early 20th century Oneida political activist, Laura Cornelius Kellogg, also highlighted Benjamin Franklin’s acknowledged debt to the Five Nations’ (Iroquois) Great Law in inspiring distinctive features of American democracy. Kellogg: “have you not pauperized and debauched a whole people who were not only the richest in possessions, but whose native character has inspired those of your arts and literature which contain national distinction?”

As we in Europe benefited from peace-building through federal government, and from female emancipation, those very qualities were stripped from the civilizations that birthed them. Diverse Native cultures were reimagined as a patriarchal monoculture, iconically represented by the Plains Indian Chief, while female diplomats and political activists were reinterpreted as sexualized Indian Princesses, or silenced as “squaw” drudges. Native democracy itself was destroyed by a system of wardship, that subordinated its people to a Euro-American Bureau of Indian Affairs which Kellogg slammed as a “school for sycophants.”

Chief Andy's Boys' Club
Chief Andy’s Boys’ Club

 

“If I did not believe enough of you remain staunch to our ancestral standards of truth, to stand the ugly facts that concern us now, I should not speak.” Laura Kellogg

The most remarkable feature of Ron E. Scott’s Canadian drama Blackstone, apart from its blistering probing of Kellogg’s “ugly facts” of demoralization, is how closely it links gendered oppressions with other exploitations. Bad government is represented by the chuckling boys’ club of Band Chief Andy Fraser, who hold meetings at the Roxy Rolla strip club, joke about screwing each other’s wives, and dismiss female opponents with gendered slurs like “cow” and “bitch.” The takeover by Leona Stoney and Victor Merasty therefore represents not only a return to idealism, but to gender-balanced leadership. Blackstone explores the toxic legacy of abuse within Canada’s residential schools, in which Irish religious orders played a major role, replicating our own traumatic legacy of institutional abuse and even perpetuating linguicide and colonial stigma, despite their demoralizing impact in Ireland. “Falling under the spell” of priests in his residential school shaped Tom Fraser’s bitter resentments and resistance to taking responsibility, which he has passed on to his son, Chief Andy (who, my God, is such a better portrait of Charlie Haughey than the recent Irish biopic. Period end). Blackstone also acknowledges the crushing impact of mainstream Canada’s indifference to the “fucking waste of time” of “this Indian bullshit,” but suggests that renewal must ultimately come from within. Its villains have internalized the colonizer’s gaze to the point that they reflexively worry “this looks bad” rather than acknowledging and tackling problems, perhaps anticipating criticism of the show’s own negative portrayals.

Just as the exaggerated domestic dramas of soap operas and telenovelas offer their mainly female audiences an important forum for processing their own frustrations, so the condensed and intensified social problems of Blackstone‘s fictional reserve are not simply a negative distortion of reality, but a basis for developing discussion and self-advocacy. The series’ opening sets the tone: over confrontational images of teen drug-taking, an elder tells a creation story, evoking nostalgia for the “real Indian.” But the elder, Cecil Delaronde (Gordon Tootoosis), challenges the disconnect between theory and practice: “if you look around you, culture is on display every day. Family violence, alcoholism, drug abuse, incest, suicide, corruption… that’s our culture now.” The show’s English title grows out of black roots in Cree, embodying both continuity and linguicide. Connecting political sovereignty, mental sovereignty and bodily sovereignty, Blackstone centers women in its hopes for renewal. Stoney women are the community’s bedrock.


Carmen Moore as Chief Leona Stoney
Carmen Moore as Leona

 Chief Leona Stoney

 “More schooling than usually falls to the lot of an Indian woman and more contact with Caucasian artificiality and insincerity have graduated me into what might be called a polite Indian, and the process, I sometimes think, has taken a lot out of me” Laura Kellogg

Leona Stoney is the daughter of a deceased chief. After sobering up from youthful addictions, her father entrusted the nation’s treaty pipe to her, representing her duty to lead. Leona lives off-reserve and works in addiction counseling with urban kids that her white boyfriend, Chris, charmingly calls: “kids who are ready. Ones who’ve escaped Blackstone.” Chris voices the defeatism that Leona must confront inside herself. Like historical allotment schemes, Chris associates redemption with assimilation into the white mainstream and “escape” from an irredeemable culture. As Chief Andy’s wife, Debbie, snarks to Chris, “it’s not easy being a chief’s wife, is it?” the show implies that his patriarchal pride is as threatened by Leona’s leadership as his Euro-American culture. In herself, Leona embodies the recovery narrative that the reserve needs: she has taken responsibility for her actions, she has integrated respect for traditional culture with adaptable openness to modernity, and she has cultivated compassion.

Her off-reserve status and white boyfriend are repeatedly used to question her right to lead, but Cecil Delaronde, representing the community’s conscience, affirms “we do need someone like you. A healer, someone who’s been elsewhere.” Leona’s fictional chiefdom recalls Wilma Mankiller’s legacy (see The Cherokee Word For Water), though Leona is overwhelmed by a nightmare reserve combining issues from across Canada. Her status as an educated activist for territorial sovereignty, with one foot off the reserve, also echoes the relentless activism of Laura Kellogg, who once sarcastically described herself as “a product of almost every institution on the outside except the insane asylum and Tammany Hall.” Leona applies an addiction recovery narrative to self-government: “we can’t keep blaming Ottawa for all our problems, it’s a flawed system we have to navigate.” Faced with a revelation of child abuse, however, her defensive reaction is tragically typical: “I’ve known that man since we were kids,” before growing into a real ally for justice (sexual violence is a major theme, handled with refreshing emphasis on victim/survivor impact, though Scott’s filming of the strippers is predictably male-gazey). Leona’s struggle to keep faith with the reserve is embodied in her painfully personal struggle with her elder sister, Gail.


Michelle Thrush as Gail
Michelle Thrush as Gail

Gail Stoney

“If the American Nation… charges to the Indian all the demoralization it has brought upon him as his inheritance, it has heaped upon him not only plunder and outrage but the stigma of inferiority.”Laura Kellogg

Gail Stoney is a chronic alcoholic. Where Leona embodies the reserve’s recovery narrative, Gail is Blackstone: “it’s where I belong.” Gail is sharply intelligent, sarcastically cynical, fundamentally generous and warm-hearted, with a resilient will to live, but she is also a selfish addict who combines paranoia with deeply internalized negative self-image. Michelle Thrush’s raw performance adds layers with every episode, growing into the heart of the show (plus, I would watch Michelle Thrush read a laundry list). As Leona despairs of turning the reserve around, Cecil asks, “in your counseling experience, does an addict make a turnaround overnight?” By embodying the renewal of the reserve in the personal journey of an addict, Blackstone illustrates that the perseverance to withstand setbacks, and the fortitude to resist instant gratification, are key to the entire community’s recovery. It is Cecil who most empathizes with Gail’s solitary struggle for sovereignty over herself: “please do not self-destruct… if you look really deep inside, you will find that you have your father’s strength and determination. I know it,” implying that all of her father’s qualities as chief are equally needed in this personal struggle. Whenever Chief Leona approaches Gail with assumed superiority, she is resented and rejected. Conscious of her public image, she tries to censor Gail’s problems: “everybody is watching me right now, I need you to make an effort,” which only drives Gail to give up on herself: “I quit. Save you the embarrassment.”

In moments like this, Leona’s silencing and dismissive attitude to Gail almost echoes Chief Andy’s treatment of the entire reserve. Leona also struggles to take her own advice and forgive her alcoholic mother. Complexities like this elevate Blackstone above a simplistic battle between good and evil. The enemy is within, and right next door. Leona is urged to neglect Gail by sympathetic characters, because she has “bigger problems”. Yet, if a community is a collection of individuals, what problem can be bigger than any individual’s deepest crisis? As Leona is praised for her counseling skills, she says, “there’s a lot of need for it here. Our previous chief didn’t see it as a priority,” before the show cuts to Gail’s secret drinking, that Leona herself cannot see as a priority. As Gail collapses in a ditch, the song “I Won’t Be There For You” plays. Saving Gail requires nothing but the deepest love and solidarity, to believe that Gail is capable of saving herself. Gail demands that onlookers face her pain and loss, leaving the noose which hung her daughter, Natalie, to confront Andy “every time he drives by in his fancy truck.” As Leona counsels, over a montage that includes Gail’s hospitalization and Andy’s painful relationship to his father, “what we’re trying to do here is to locate that point of brokenness. Start to find a connection to ourselves again. So we can start to be who we were truly meant to be.” Keeping faith and believing in Gail’s potential is an emotionally bruising challenge, but it is the heart of the show’s opening season.


Roseanne Supernault as Natalie
Roseanne Supernault as Natalie

Natalie Stoney

 “They don’t know us; they don’t know what it means to be killed alive.” Laura Kellogg

Natalie Stoney haunts Blackstone, as Laura Palmer haunts Twin Peaks. For her mother, Natalie represents the guilt of Gail’s neglect, as well as her own possible doom. Natalie’s ghost becomes the taunting voice of Gail’s negative self-image, as Tom Fraser will be for his son Andy, or as boyfriend Chris voices Leona’s urge to abandon Blackstone. For Leona herself, Natalie’s suicide is her catalyst to submit to the duty of leadership. Leona fights to challenge the social narrative that victims like Natalie are inevitably doomed: “they are not ghosts. They are children.” As a ghost, Natalie makes the trope of the “vanishing Indian” into a visible presence to be resisted. As played by Roseanne Supernault, star of Jeff Barnaby’s Rhymes For Young Ghouls, Natalie is as smart, fundamentally sweet and sarcastic as her mother. Though rape was the catalyst for Natalie’s suicide, her filmed interview with Victor, before the rape, points to deeper issues. As Victor approaches, a drugged-out Natalie slurs “you wanna fuck me too?” already understanding sexual exploitation as her only value, or her inevitable treatment. When asked about her dreams for the future, she mumbles “what future?” Her rape was an unjustifiable assault on her bodily sovereignty, but her suicide is a choice to surrender that sovereignty, inspired by this internalized sense of futurelessness. Believing that any group is inevitably doomed, whether that belief is triumphalist or pitying, is an act of psychological violence against them. Chief Andy may try to appropriate Natalie’s silenced body, to point the finger at “victimization by an apathetic, indifferent administration in Ottawa” in his neverending search for funds, but on Blackstone, Natalie will speak for herself.


 [youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=5Osr4GmPsmQ”]

Acing the Bechdel, confronting rape apologism, modeling female leadership… in just the trailer


 

Blackstone is available to watch on hulu

 


Brigit McCone is mad that hulu is unavailable in Ireland and hopes Blackstone gets a distribution deal with TG4. She writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and telling people to check out the carvings of Susan Point.

Tanya Tagaq Voices Inuit Womanhood In ‘Nanook of the North’

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting.

Maggie Nujarluktuk as "Nyla the Smiling One" with "Rainbow"
Maggie Nujarluktuk as “Nyla the Smiling One” with “Rainbow”

 


Written by Brigit McCone.


Nanook of the North is an iconic 1922 drama that recreates traditional Inuit lifeways through the representative struggles of Nanook (“Polar Bear,” played by Allakariallak), his wife Nyla (“the Smiling One,” played by Maggie Nujarluktuk), another woman identified only as “Cunayou,” Nanook’s young son “Allee,” and baby “Rainbow.” However, we are shown older boys, described as “some of Nanook’s children,” eating sea-biscuits and lard at the trading post, adding to the film’s casual, hand-waving vagueness about Nanook’s family relationships. Male helpers pop up for group hunts, as though from nowhere, but Nanook’s family is never placed in a wider community context. Despite describing Nanook as band leader, he is never depicted leading, and is frequently infantilized by director Robert Flaherty. By framing his drama as “documentary,” Flaherty converts Allakariallak and Nujarluktuk from active collaborators into passive subjects.

Flaherty erased the fact that both Maggie Nujarluktuk and, reportedly, the woman playing Cunayou, were his own wives (or “mistresses,” from Flaherty’s cultural perspective). The “morning” scene, in which Nanook, his two women and his son awake naked inside the igloo, therefore closely resembles Flaherty’s own polyamorous living arrangement, exoticized into a symptom of Nanook’s cultural Otherness. The domestic warmth that Flaherty captured in Nanook of the North, through his access to both women, is key to his “documentary’s” charm, but his pretended objectivity converts this intensely personal intimacy into an image of the women’s indiscriminate availability to outsiders. Maggie Nujarluktuk smiles self-consciously and playfully flirts with the camera, because the camera is being operated by her husband, but that husband disowns her smiles and essentializes them as a permanent characteristic of “Nyla the smiling one.”

In her thesis, Neither Indian Princesses Nor Squaw Drudges, Janice Acoose examines the pervasive stereotype of the “loose squaw” in literature about Indigenous women, which constructs the Indigenous woman as a disposable sexual convenience. Flaherty’s own concept of Inuit disposability was demonstrated when he abandoned Nujarluktuk after filming, who then bore him a son, Josephie, that he never saw, acknowledged or materially supported. This adds sinister resonance to Nanook of the North‘s description of Nyla’s baby Rainbow as “her young husky,” jokingly implying that Inuit women view their own children as equivalent to animals. In Acoose’s view, “loose squaw” images “foster cultural attitudes that legitimize rape and other similar kinds of violence against Indigenous women,” whose disappearances often go uninvestigated in Canada, particularly if they are also sex workers.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=dCEzGouiy2Q”]

“I stuck with the seals” – Tanya Tagaq


Josephie Flaherty’s family was caught up in the “High Arctic Relocation,” the forced transfer of a community of Inuit to the High Arctic, as “human flagpoles” to support Canada’s territorial claim to the Northwest Passage. It was masterminded by the Department of Northern Affairs, who wished to remove the Inuit from white civilization to free them from “a toxic culture of dependence.” In other words, like Nanook of the North, the “High Arctic Relocation” was an artificially staged, Euro-American vision of uncorrupted Inuit innocence. It is impossible to draw a neat line between Flaherty’s fictional vision and the Department of Northern Affairs’ imposed reality; each was inspired by a toxic culture, not of dependence but of colonial entitlement and the romanticizing of “noble savages”; the Department’s resident romantics may even have been directly inspired by Nanook of the North. The High Arctic Exiles were denied material support from the Canadian government, though that same government intervened to prevent them from hunting on its designated “wildlife preserve.” The Inuit, identified by numbered tags, were taken from a community with a school and nursing station, and transported on a boat with infectious tuberculosis patients. Tuberculosis was also the disease that had previously claimed the life of Flaherty’s star, Allakariallak, a fact that Flaherty covered up by telling audiences that “Nanook” had “starved to death” while hunting deer, yet again erasing Euro-American influence. Several of the High Arctic Exiles’ children were taken from their parents for medical treatment and “misplaced for several years” by bureaucrats, a chilling indifference that echoes Flaherty’s casual attitude to Nanook’s fluctuating number of “young huskies.” For his monument symbolizing victims of the “Relocation,” Inuk sculptor Looty Pijamini chose a life-size Inuk woman and child, carved from a block of granite tinted red like blood.

Looty Pijamini's monument to the "relocation"
Looty Pijamini’s monument to the “relocation”

Her international recording career has made “Inuk punk” Tanya Tagaq into one of the most recognizable cultural ambassadors of the Inuit people. Tagaq’s own mother hailed from Nanook of the North‘s Quebec location before falling victim to the High Arctic “relocation,” informing Tagaq’s complex response to the film’s mixture of colonial ideology and preserved history. In 2012, the Toronto International Film Festival commissioned Tagaq to provide an original soundtrack to the film, drawing from the Inuit art of throat-singing, katajjaq. Discussing the film, Tagaq spotlights Flaherty’s staged scene of Nanook biting a gramophone record, as though unaware of what it is. “Inuit are running the cameras a lot of the time,” Tagaq laughs. Watching this scene closely is revealing. As the gramophone starts up, neither Nanook nor Nyla appears surprised by it, while Nyla rocks her baby to the music. There is an awkward jump cut, Nyla has been removed from the shot, and Nanook is laughing and biting the record. In such scenes, Allakariallak demonstrates the comic ability which gives the film its charm, but is harnessed to create a demeaning image of Inuit childishness, which Flaherty frames as generally representative of “the fearless, lovable, happy-go-lucky Eskimo,” rather than individually representative of the talented comedian, Allakariallak. However, Tanya Tagaq’s soundtrack rejects Flaherty’s impulse to isolate, essentialize and fossilize Inuit culture into artificial purity. As a confident inheritor of her own culture, she engages with the musical traditions of other nations, harnessing non-native technology and instruments to enrich her evolving practice of katajjaq. When the show came to the 2014 Dublin Fringe Festival, I eagerly checked it out, having experienced the masculine tradition of Tuvan khöömei throat-singing in Siberia. Unlike khöömei, katajjaq evolved as a female tradition. Two women, facing each other, would improvise rhythmic motifs, the loser being the first to laugh or run out of breath. These throat-singing games tended to last between one and three minutes. Tagaq’s live performance to Nanook of the North lasts over an hour, an extraordinarily demanding tour-de-force of physical strength and passion.

Indigenous Siberian artist Konstantin Pankov blends nature with rhythmic vibrations
Indigenous Siberian artist Konstantin Pankov blends nature with rhythmic vibrations

 

Katajjaq blends mood, rhythm and the imitation of natural sounds, from wind to howling dogs to crying birds, weaving them into a spiritual whole. By blending the sounds of the natural world with the mind’s vibrations, katajjaq reflects the worldview of animism, the traditional Inuit conception that all objects and beings are endowed with spirit. From the 1930s to the 1960s, Christian missionaries banned throat-singing as a demonic and sexual act. Certainly, Tagaq’s version of katajjaq is strikingly sexual. Her hyperventilations build in intensity and peak with shrieking cries, inducing ecstatic trance. Where “Nyla the smiling one” was crafted as a submissive image of availability, the throat-singer powerfully (perhaps threateningly) voices her own desire. Nina Segalowitz, a survivor of coerced adoption and forced assimilation, found katajjaq an empowering tool for reconnecting to her heritage. Her story recalls the Australian Aboriginal experience of forced assimilation portrayed in Rabbit Proof Fence: “my father thought he was signing hospital admission forms. The next day, he came to take me back, but I was gone. They told him that he had signed release papers and couldn’t get me back.” Evie Mark, raised Inuk but with a white father, also describes the craving for something that will make your identity stronger as a major motivator for katajjaq revival, indicating its importance to national self-esteem. Placed against the imagery of Nanook of the North, katajjaq collapses the distance between spectator and subject, dismantling the subject’s perceived quaintness and giving voice to Inuit experience and perception, from the shrieking killing of a walrus to the grunting effort of igloo construction.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=iV-YQSQ1_FE”]

Tagaq in concert with Nanook of the North (sample)


Tanya Tagaq’s reclaiming of Nanook of the North, with music that fuses tradition and modernity, may be compared with the work of A Tribe Called Red, a collective of First Nations DJs who have collaborated with Tagaq, that remix traditional chanting and drumming with electronica, dubstep and spoken word, rejecting the impulse to isolate, essentialize and fossilize. A Tribe Called Red‘s visuals (start two minutes in) remix stereotypes of “Red Indians” from pop culture, with witty juxtapositions that subvert their original associations and assert A Tribe Called Red‘s authorship. Genocidal policies of forced assimilation, from prohibitions by Christian missionaries to coerced adoptions and residential schools (whose painful legacy is depicted in Cree director Georgina Lightning’s Older Than America, among other Indigenous filmmakers), interrupt the line of cultural transmission in oral cultures, so that the imperial culture’s anthropological records can become the only source of preserved heritage. In reframing a colonial record of Inuit life into an expression of Inuit experience, Tagaq’s voicing of Nanook of the North can be compared to the art of Jane Ash Poitras (Cree), which reframes anthropological photographs by symbolically visualizing the subject’s own perspective. One of her Inuit artworks, “In My Parka You Will Find My Spirit,” offers multiple symbolic frames for her young Inuk subject. First, he is surrounded with the syllabic writing of his own language, inuktitut, whose flowing edges are contained by a rigid frame bearing the imposed Euro-American label “Copper Eskimo.” The outer frame is looped with blood, suggesting interior flesh, while the Arctic exterior, with ghostly inukshuk, is placed inside this flesh, the body experiencing the environment rather than the environment defining the body. On the lower left, an elder represents connection to cultural tradition through role models, an experience stolen from the victims (and survivors) of Canada’s policy of coerced adoption, as recently as the 1960s and 1970s.

Jane Ash Poitras' "In My Parka You Will Find My Spirit"
Jane Ash Poitras’ “In My Parka You Will Find My Spirit”

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting. In reality, Inuit women were hunters, including polar bear hunters, and played strong roles as educators and storytellers, while today’s Inuit women are also lawyers, government ministers, and activists. Nanook of the North established the Inuk man as the sole icon of Inuit life. It was followed by 1934’s Wedding of Palo, a portrait of Greenland Inuit by Danish filmmakers, in which the Inuk woman is a love object fought over by two rivals. Though brilliantly filmed, and preserving authentic Inuit traditions, the film reinforces perceptions of Indigenous women as natural spoils of war, submissively accepting their role as the victor’s rightful property. The Inuit-made Atanarjuat: The Fast Runner (2001) does portray the frustration of its heroine, Atuat, at being promised to villain Oki rather than her beloved Atanarjuat. Nevertheless, the story centers Atanarjuat’s experiences, and it is he must find a way to marry the heroine. The short film Kajutaijuq, co-written and produced by Nyla Innuksuk, also centers a male hunter but, hopefully, the rise of promising female filmmakers like Innuksuk will lead to more representations of Inuit women’s perspectives in future. In the meantime, Tanya Tagaq’s voicing of Nanook of the North is a powerful start.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=m4kOIzMqso0″]

Mute the sentimental soundtrack and slap this on for a flavor.


Brigit McCone is still decolonizing her mind. She writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and telling people to check out the carvings of Susan Point.

Violence Against Indigenous Women: Fun, Sexy, and No Big Deal on the Big Screen

Over and over, violence against indigenous women is made to titillate, built into narratives along with action, suspense, swashbuckling, and romance. Indigenous women become exotic props, and when we are identified with these dehumanized caricatures, it becomes easier to treat us inhumanely.

Captain Hook kidnaps Tiger Lily in Peter Pan
Captain Hook kidnaps Tiger Lily in Peter Pan

 

This guest post by Elissa Washuta previously appeared at Racialicious and on her Tumblr and is cross-posted with permission.

The body of 15-year-old Tina Fontaine, a member of Sagkeeng First Nation, was pulled from the Red River in Winnipeg on Aug. 17. Her murder has brought about an important conversation about the widespread violence against First Nations women and the Canadian government’s lack of concern.

In her Aug. 20 Globe and Mail commentary, Dr. Sarah Hunt of the Kwagiulth band of the Kwakwaka’wakw First Nation wrote about the limited success of government inquiries and her concerns about other measures taken in reaction to acts of violence already committed, such as the establishment of DNA databases for missing persons. Dr. Hunt writes:

“Surely tracking indigenous girls’ DNA so they can be identified after they die is not the starting point for justice. Indigenous women want to matter before we go missing. We want our lives to matter as much as our deaths; our stake in the present political struggle for indigenous resurgence is as vital as the future.”

Violence against indigenous women is not, of course, happening only in Canada. In the U.S., for example, the Justice Department reports that one in three American Indian women have been raped or experienced an attempted rape, and the rate of sexual assault against American Indian women is more than twice the national average. This violence is not taking place only in Indian Country.

In the Globe and Mail on August 22, Elizabeth Renzetti wrote about three recent murders of First Nations women.

“What unites these three cases is that the victims – Tina Fontaine, Samantha Paul and Loretta Saunders – were all aboriginal women. What else unites them, besides the abysmal circumstances of their deaths? What economic, cultural, historical or social factors? Anything? Nothing?”

Jeffords holding the murdered Sonseeahray
Jeffords holding the murdered Sonseeahray

 

I can’t answer that, but I know that all of these women—and every other indigenous woman in Canada and the U.S.—lives in a society that includes images of violence against indigenous women in its entertainment products. Over and over, violence against indigenous women is made to titillate, built into narratives along with action, suspense, swashbuckling, and romance. Indigenous women become exotic props, and when we are identified with these dehumanized caricatures, it becomes easier to treat us inhumanely.

 

John Smith points a rifle at Pocahontas
John Smith points a rifle at Pocahontas

 

Take as an example Disney’s Pocahontas. Released in 1995, the cartoon feature has replaced the historical figure’s life story in the minds of many Americans. Much has been made of Disney’s exotification of Pocahontas. John Smith is only compelled to put down his gun because of her beauty. Pocahontas is imbued with animal qualities throughout the film as she scuttles, bounds, swims, creeps, and dives. This reinforces a long-held conception of Native peoples as being “close to nature” at best, “more animal than human” at worst—and the latter is a view that makes us easier to abuse.

 

Emily and Sam in New Moon
Emily and Sam in New Moon

 

The recent depiction of Emily (a Makah woman) in the Twilight series offers viewers a direct representation of violence in a fictional Native community. Emily’s broad, visible facial scar is said to be the result of her partner Sam’s (a Quileute man/werewolf) outburst of rage: he was a younger werewolf, with difficulty controlling his “phasing” from human to wolf, he became angry, and she was standing too close. The presentation of this story is problematic in its shrugging absolution of Sam of his responsibility in maiming Emily, and the aftermath is heartbreaking: in the more detailed version of the story presented in the Twilight books, after Sam mauls Emily, she not only takes him back, but convinces him to forgive himself. This sends the message that an episode of violence can and should be overlooked for the sake of romance. Emily, a Native woman, becomes expendable. Her safety is of little concern; the fact that Sam has “imprinted” on her, cementing his attachment, is more important than the reality of recidivism.

In a Globe and Mail editorial, “How to Stop an Epidemic of Native Deaths,” the author brings up the many social factors at work in the epidemic of violence against Native women. I bring up the problematic and pervasive imagery above not because I think it is the most problematic issue, but because it is what I know, and because we can start solving it with our individual actions. We don’t need to call Native women “squaws” and joke that they were “hookers” when forced into prostitution, as Drunk History did last year. We can make better choices than “naughty Native” costumes on Halloween. We have the freedom to choose the representations we make in the world, and when we perpetuate damaging stereotypes of indigenous women as rapeable, we are using our autonomy to disempower others.

Karen Warren wrote in “A feminist philosophical perspective on ecofeminist spiritualities”:

“Dysfunctional systems are often maintained through systematic denial, a failure or inability to see the reality of a situation. This denial need not be conscious, intentional, or malicious; it only needs to be pervasive to be effective.”

Tiger Lily faces Hook
Tiger Lily faces Hook

 

I’m tired of hearing that these images aren’t harmful. I’d rather see how much they’re missed when they’re gone than continue to listen to the insistence that the image of Pocahontas at the end of a gun barrel is wholesome while, every day, more and more indigenous women die while we are told that this is not a phenomenon, not a problem, nothing more than crime.

 


Elissa Washuta is an adviser in the Department of American Indian Studies at the University of Washington and a faculty mentor in the MFA program in creative writing at the Institute of American Indian Arts. Her first book, a memoir called My Body Is a Book of Rules, was recently published by Red Hen Press.