Tanya Tagaq Voices Inuit Womanhood in ‘Nanook of the North’

Director Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting.

nanook-of-the-north

This post written by staff writer Brigit McCone originally appeared at Bitch Flicks and is reposted here as part of our theme week on Indigenous Women.


Nanook of the North is an iconic 1922 drama that recreates traditional Inuit lifeways through the representative struggles of Nanook (“Polar Bear,” played by Allakariallak), his wife Nyla (“The Smiling One,” played by Maggie Nujarluktuk), another woman identified only as “Cunayou,” Nanook’s young son “Allee,” and baby “Rainbow.” However, we are shown older boys, described as “some of Nanook’s children,” eating sea-biscuits and lard at the trading post, adding to the film’s casual, hand-waving vagueness about Nanook’s family relationships. Male helpers pop up for group hunts, as though from nowhere, but Nanook’s family is never placed in a wider community context. Despite describing Nanook as band leader, he is never depicted leading, and is frequently infantilized by director Robert Flaherty. By framing his drama as “documentary,” Flaherty converts Allakariallak and Nujarluktuk from active collaborators into passive subjects.

Flaherty erased the fact that both Maggie Nujarluktuk and, reportedly, the woman playing Cunayou, were his own wives (or “mistresses,” from Flaherty’s cultural perspective). The “morning” scene, in which Nanook, his two women and his son awake naked inside the igloo, therefore closely resembles Flaherty’s own polyamorous living arrangement, exoticized into a symptom of Nanook’s cultural Otherness. The domestic warmth that Flaherty captured in Nanook of the North, through his access to both women, is key to his “documentary’s” charm, but his pretended objectivity converts this intensely personal intimacy into an image of the women’s indiscriminate availability to outsiders. Maggie Nujarluktuk smiles self-consciously and playfully flirts with the camera, because the camera is being operated by her husband, but that husband disowns her smiles and essentializes them as a permanent characteristic of “Nyla the smiling one.”

In her thesis, “Neither Indian Princesses Nor Squaw Drudges,” Janice Acoose examines the pervasive stereotype of the “loose squaw” in literature about Indigenous women, which constructs the Indigenous woman as a disposable sexual convenience. Flaherty’s own concept of Inuit disposability was demonstrated when he abandoned Nujarluktuk after filming, who then bore him a son, Josephie, that he never saw, acknowledged, or materially supported. This adds sinister resonance to Nanook of the North‘s description of Nyla’s baby Rainbow as “her young husky,” jokingly implying that Inuit women view their own children as equivalent to animals. In Acoose’s view, “loose squaw” images “foster cultural attitudes that legitimize rape and other similar kinds of violence against Indigenous women,” whose disappearances often go uninvestigated in Canada, particularly if they are also sex workers.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=dCEzGouiy2Q”]

Josephie Flaherty’s family was caught up in the “High Arctic Relocation,” the forced transfer of a community of Inuit to the High Arctic, as “human flagpoles” to support Canada’s territorial claim to the Northwest Passage. It was masterminded by the Department of Northern Affairs, who wished to remove the Inuit from white civilization to free them from “a toxic culture of dependence.” In other words, like Nanook of the North, the “High Arctic Relocation” was an artificially staged, Euro-American vision of uncorrupted Inuit innocence. It is impossible to draw a neat line between Flaherty’s fictional vision and the Department of Northern Affairs’ imposed reality; each was inspired by a toxic culture, not of dependence but of colonial entitlement and the romanticizing of “noble savages”; the Department’s resident romantics may even have been directly inspired by Nanook of the North. The High Arctic Exiles were denied material support from the Canadian government, though that same government intervened to prevent them from hunting on its designated “wildlife preserve.” The Inuit, identified by numbered tags, were taken from a community with a school and nursing station, and transported on a boat with infectious tuberculosis patients. Tuberculosis was also the disease that had previously claimed the life of Flaherty’s star, Allakariallak, a fact that Flaherty covered up by telling audiences that “Nanook” had “starved to death” while hunting deer, yet again erasing Euro-American influence. Several of the High Arctic Exiles’ children were taken from their parents for medical treatment and “misplaced for several years” by bureaucrats, a chilling indifference that echoes Flaherty’s casual attitude to Nanook’s fluctuating number of “young huskies.” For his monument symbolizing victims of the “Relocation,” Inuk sculptor Looty Pijamini chose a life-size Inuk woman and child, carved from a block of granite tinted red like blood.

looty-pijamini-statue

Her international recording career has made “Inuk punk” Tanya Tagaq into one of the most recognizable cultural ambassadors of the Inuit people. Tagaq’s own mother hailed from Nanook of the North‘s Quebec location before falling victim to the High Arctic “relocation,” informing Tagaq’s complex response to the film’s mixture of colonial ideology and preserved history. In 2012, the Toronto International Film Festival commissioned Tagaq to provide an original soundtrack to the film, drawing from the Inuit art of throat-singing, katajjaq. Discussing the film, Tagaq spotlights Flaherty’s staged scene of Nanook biting a gramophone record, as though unaware of what it is. “Inuit are running the cameras a lot of the time,” Tagaq laughs. Watching this scene closely is revealing. As the gramophone starts up, neither Nanook nor Nyla appears surprised by it, while Nyla rocks her baby to the music. There is an awkward jump cut, Nyla has been removed from the shot, and Nanook is laughing and biting the record. In such scenes, Allakariallak demonstrates the comic ability which gives the film its charm, but is harnessed to create a demeaning image of Inuit childishness, which Flaherty frames as generally representative of “the fearless, lovable, happy-go-lucky Eskimo,” rather than individually representative of the talented comedian, Allakariallak. However, Tanya Tagaq’s soundtrack rejects Flaherty’s impulse to isolate, essentialize, and fossilize Inuit culture into artificial purity. As a confident inheritor of her own culture, she engages with the musical traditions of other nations, harnessing non-Native technology and instruments to enrich her evolving practice of katajjaq.

When the show came to the 2014 Dublin Fringe Festival, I eagerly checked it out, having experienced the masculine tradition of Tuvan khöömei throat-singing in Siberia. Unlike khöömei, katajjaq evolved as a female tradition. Two women, facing each other, would improvise rhythmic motifs, the loser being the first to laugh or run out of breath. These throat-singing games tended to last between one and three minutes. Tagaq’s live performance to Nanook of the North lasts over an hour, an extraordinarily demanding tour-de-force of physical strength and passion.

Katajjaq blends mood, rhythm and the imitation of natural sounds, from wind to howling dogs to crying birds, weaving them into a spiritual whole. By blending the sounds of the natural world with the mind’s vibrations, katajjaq reflects the worldview of animism, the traditional Inuit conception that all objects and beings are endowed with spirit. From the 1930s to the 1960s, Christian missionaries banned throat-singing as a demonic and sexual act. Certainly, Tagaq’s version of katajjaq is strikingly sexual. Her hyperventilations build in intensity and peak with shrieking cries, inducing ecstatic trance. Where “Nyla the smiling one” was crafted as a submissive image of availability, the throat-singer powerfully (perhaps threateningly) voices her own desire. Nina Segalowitz, a survivor of coerced adoption and forced assimilation, found katajjaq an empowering tool for reconnecting to her heritage. Her story recalls the Australian Aboriginal experience of forced assimilation portrayed in Rabbit Proof Fence: “My father thought he was signing hospital admission forms. The next day, he came to take me back, but I was gone. They told him that he had signed release papers and couldn’t get me back.” Evie Mark, raised Inuk but with a white father, also describes the craving for something that will make your identity stronger as a major motivator for katajjaq revival, indicating its importance to national self-esteem. Placed against the imagery of Nanook of the North, katajjaq collapses the distance between spectator and subject, dismantling the subject’s perceived quaintness and giving voice to Inuit experience and perception, from the shrieking killing of a walrus to the grunting effort of igloo construction.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=iV-YQSQ1_FE”]

Tanya Tagaq’s reclaiming of Nanook of the North, with music that fuses tradition and modernity, may be compared with the work of A Tribe Called Red, a collective of First Nations DJs who have collaborated with Tagaq, that remix traditional chanting and drumming with electronica, dubstep, and spoken word, rejecting the impulse to isolate, essentialize, and fossilize. A Tribe Called Red’s visuals (start two minutes in) remix stereotypes of “Red Indians” from pop culture, with witty juxtapositions that subvert their original associations and assert A Tribe Called Red’s authorship. Genocidal policies of forced assimilation, from prohibitions by Christian missionaries to coerced adoptions and residential schools (whose painful legacy is depicted in Cree director Georgina Lightning’s Older Than America, among other Indigenous filmmakers), interrupt the line of cultural transmission in oral cultures, so that the imperial culture’s anthropological records can become the only source of preserved heritage. In reframing a colonial record of Inuit life into an expression of Inuit experience, Tagaq’s voicing of Nanook of the North can be compared to the art of Jane Ash Poitras (Cree), which reframes anthropological photographs by symbolically visualizing the subject’s own perspective. One of her Inuit artworks, “In My Parka You Will Find My Spirit,” offers multiple symbolic frames for her young Inuk subject. First, he is surrounded with the syllabic writing of his own language, inuktitut, whose flowing edges are contained by a rigid frame bearing the imposed Euro-American label “Copper Eskimo.” The outer frame is looped with blood, suggesting interior flesh, while the Arctic exterior, with ghostly inukshuk, is placed inside this flesh, the body experiencing the environment rather than the environment defining the body. On the lower left, an elder represents connection to cultural tradition through role models, an experience stolen from the victims (and survivors) of Canada’s policy of coerced adoption, as recently as the 1960s and 1970s.

jane-ash-poitras-parka-spirit

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting. In reality, Inuit women were hunters, including polar bear hunters, and played strong roles as educators and storytellers, while today’s Inuit women are also lawyers, government ministers, and activists.

Nanook of the North established the Inuk man as the sole icon of Inuit life. It was followed by 1934’s Wedding of Palo, a portrait of Greenland Inuit by Danish filmmakers, in which the Inuk woman is a love object fought over by two rivals. Though brilliantly filmed, and preserving authentic Inuit traditions, the film reinforces perceptions of Indigenous women as natural spoils of war, submissively accepting their role as the victor’s rightful property. The Inuit-made Atanarjuat: The Fast Runner (2001) does portray the frustration of its heroine, Atuat, at being promised to villain Oki rather than her beloved Atanarjuat. Nevertheless, the story centers Atanarjuat’s experiences, and it is he must find a way to marry the heroine. The short film Kajutaijuq, co-written and produced by Nyla Innuksuk, also centers a male hunter but, hopefully, the rise of promising female filmmakers like Innuksuk will lead to more representations of Inuit women’s perspectives in future. In the meantime, Tanya Tagaq’s voicing of Nanook of the North is a powerful start.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=m4kOIzMqso0″]


Brigit McCone is still decolonizing her mind. She writes and directs short films, radio dramas, and “The Erotic Adventures of Vivica” (as Voluptua von Temptitillatrix). Her hobbies include doodling and telling people to check out the carvings of Susan Point.

Vintage Viewing: Zora Neale Hurston, Open Observer

In her ethnographic films, Hurston, by contrast, strikingly resists fictions of objectivity and pointedly draws attention to herself as observer. A woman and a dancing child smile directly into her lens in extreme close-up, with shy pride or beaming pleasure at her clearly encouraging attention. Instead of merely observing their games, we join the circle of clapping children and they interact with the camera as it pans over their faces.

Part of Vintage Viewing, exploring the work of female filmmaking pioneers.

Zora Neale Hurston: Frame-Changer
Zora Neale Hurston: Frame-Changer

 

“Mama exhorted her children at every opportunity to ‘jump at the sun.’ We might not land on the sun, but at least we would get off the ground. ” – Zora Neale Hurston

The seven principles of Kwanzaa (Nguzo Saba), designed to foster community empowerment in the face of racial stigma, include Kujichagulia, the right to “define ourselves, name ourselves, create for ourselves and speak for ourselves.” Though we often debate choice of imagery on Bitch Flicks, it is impossible to create an image that represents another group’s equality, because their right to define their own image is fundamental to that equality. Caribbean-American comedian Bert Williams became the first Black artist to write, produce, direct and star in a film, with 1916’s A Natural Born Gambler, having already broken boundaries as writer-star of In Dahomey (1902), the first Black musical on Broadway. Williams’ performances exploited the blackface conventions of his age to be acceptable to a wider audience, while illuminating them with humanity and subversive subtext, as he continually fought for greater creative control. At the climax of A Natural Born Gambler, his character plays an imaginary poker game in prison. By losing, even in his own fantasy, Williams makes virtuoso mime into poignant commentary on internalized stigma, also the theme of his hit song, “Nobody,” from the 1906 musical Abyssinia. The same year, Williams’ Fish cast himself, then in his 40s, as a young boy who escapes his chores to catch fish and is punished for his entrepreneurship. In a society where even Black children were often viewed as prematurely adult, Williams’ demand that audiences recognize the child in the man was challenging, and audiences reacted unfavorably. Neither of Williams’ surviving films feature significant roles for women.


  [youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=naUN5L56Zg4″]

Bert Williams masked biting commentary under comic delivery


In 1920, Oscar Micheaux wrote and directed Within Our Gates, the oldest surviving feature film by a Black director. The film argues for education and against the unquestioned domination of the church, while breaking many taboos, including depicting a lynching and the attempted rape of a Black woman by a white man. However, its heroines remain stilted and rigidly defined by Madonna/Whore framing. Micheaux’s 1925 film, Body and Soul, features a powerful performance by Mercedes Gilbert as a rape victim, opposite a menacing debut by Paul Robeson. Yet, the heroine must demonstrate her virtue by dying of shame, harnessing the martyrdom of the female body to score Micheaux’ points about oppressive religious hypocrisy. 1910’s White Fawn’s Devotion by James Young Deer (the Nanticoke director of 34 Westerns, whose role in shaping the genre is rarely acknowledged), uses the martyred suicide of White Fawn to prove to her Euro-American husband that she is attached to homeland and kin, once more scoring its racial points through female martyrdom (even if the heroine recovers for a happy end).


 

Once tipped for an Oscar, Louise Beavers remained typecast as 'Maid'
Once tipped for an Oscar, Louise Beavers remained typecast as “Maid”

 

“As long as the plays are being written and produced by whites for whites, there will be the same chance for criticism. The only remedy is for such plays as would meet popular favor to be produced by us.” – Louise Beavers

Mabel Normand‘s star vehicle, Mickey, featured sympathetic scenes of bonding between Mickey and her foster mother, played by Cheyenne comedienne Minnie Devereaux, while Mae West’s films showed extensive, sympathetic banter with maids played by Louise Beavers (whose performance in Imitation of Life was acclaimed as Oscar-worthy, without promoting Beavers from supporting roles) and Soo Yong (cast as aunt to a yellowface protagonist in The Good Earth). Though these displays of interracial female solidarity by Normand and West would be considered progressive for their time, they limit women of color to supporting roles, reinforcing their heroines’ white supremacy. The fact that white female filmmakers tended to reinforce white supremacy with their representations, while male directors of other races utilized disempowering sexist tropes, surely illustrates why they cannot collectively represent women of color.

As Deborah Riley Draper points out in her Bitch Flicks post, “#EarlyCinemaSoBlack,” many Black women were striving to bring their perspectives to the screen at this time. Tressie Souders became probably the first Black woman to write and direct a film with A Woman’s Error in 1922, but her film is now lost. However, considering how Chinese-American writer-director Marion Wong’s 1916 feature, The Curse of the Quon Gwon: When the Far East Mingles With The West, turned up unexpectedly in a basement in 2005, Souders’ film might yet be similarly rediscovered. Wong showcased traditional Chinese ceremonies to satisfy Western curiosity about the exotic Orient, but she also explored Chinese-American cultural tensions with the nuance of an insider. The Curse of the Quon Gwon uses superimpositions and dissolves in a short fantasy sequence to represent the heroine’s own imagination, predating similar effects by Germaine Dulac. It’s worth remembering that Dulac made a series of conventional films before developing the impressionist and surrealist styles that she is celebrated for, while The Curse of Quon Gwon was Marion Wong’s only film (denied financing, distribution or promotion, despite her striving to secure them). With the same support as Dulac, how far could Wong have developed, described by the Oakland Tribune as “energy personified”?


 [youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=xAxpLXP6O_M”]


Where they did not face the stigma of a racial minority, women of color found more filmmaking success. In India, Fatma Begum directed the first of eight fantasy epics in 1926. The following decade, Sakane Tazuko became the first female director in Japan, while Elena Sánchez Valenzuela directed a feature documentary in her native Mexico, acclaimed by journalists for “hundreds of the most beautiful, evocative scenes” but now lost. Esther Eng began writing and directing in Hong Kong in 1937 (documentary clip). Still, the ethnographic films of Zora Neale Hurston remain a rarity: vintage footage directed by a woman of color, available online. Better known as the playwright of 1925’s prize-winning Color Struck, as a leading light of the Harlem Renaissance, and as the author of novels including Their Eyes Were Watching God (see Bitch Flicks‘ review of Darnell Martin’s adaptation), Hurston also studied anthropology under Dr. Franz Boaz, who dedicated his life to challenging assumptions of Western cultural superiority. Believed to be part of Hurston’s wider research into African-American folklore, these ethnographic films were made in the Southern United States between 1928 and 1929. The footage is scored in the embedded video with Hurston’s own performance of folk songs that she collected. At first glance, her films seem like simple anthropological records. However, they are equally revealing when read as explorations of our ways of seeing, framing and interpreting others.


 Logging (1928) – Children’s Games (1928) – Baptism (1929)

“She pulled in her horizon like a great fish-net. Pulled it from around the waist of the world and draped it over her shoulder. So much of life in its meshes!” – Zora Neale Hurston

The Palestinian-American founder of postcolonialism, Edward Said’s Orientalism explored how the psychological needs of the observer shape their observations, as much as the nature of the thing observed. Criticizing the constant framing of “things Oriental in class, court, prison or manual for scrutiny, study, judgment, discipline or governing,” Said noted that imperial observers tended to interpret the Orient through “synchronic essentialism,” as something fixed and unchanging. Essentialist interpretations deny responsibility: if something is unchanging, it is impossible for oppression to impact it. If women are essentially and eternally nags, you aren’t responsible for your wife’s annoyance. If colonized people are hotheaded savages, they need no reason for rebellion. If dispossessed peoples are permanently lazy, it isn’t a symptom of their demoralizing dispossession. Oppressors become invisible to themselves through their interpretative framework.

Fictions of objective and invisible observers (oppressors?) are the traditional framing of anthropology. A “native” may be scowling because the photographer is intrusive, but their image will be frozen as an “objective” record of the “hostile native”, with viewers instinctively imagining themselves in the photographer’s place. Robert Flaherty’s Nanook of the North charmed audiences with its warm intimacy, popularizing the art of the documentary feature. But by claiming objectivity and obscuring his sexual relationship with his subjects, however, Flaherty distorted their shared banter and flirtation into essentialized features of the “happy-go-lucky Eskimo” and his “smiling one” wife, fueling a popular image of Inuit naivete and availability.

In her ethnographic films, Hurston, by contrast, strikingly resists fictions of objectivity and pointedly draws attention to herself as observer. A woman and a dancing child smile directly into her lens in extreme close-up, with shy pride or beaming pleasure at her clearly encouraging attention. Instead of merely observing their games, we join the circle of clapping children and they interact with the camera as it pans over their faces. Hurston’s camera is dynamic, tracking up a logging railway and lingering on tapping feet. We instinctively warm to her subjects, as we share Hurston’s sense of belonging through her camera’s gaze. She contrasts the work of an elderly lumberjack with the machinery of professional logging, showing a world of changing realities, and lingers on sawmill workers’ leisure rather than fetishizing their labor, casually noticing a woman among them. Is their mechanized modernity an improvement on the old man’s axe?

Faith Ringgold: 'In Picasso's Studio'
Faith Ringgold: “Picasso’s Studio”

 

“She had an inside and an outside now and suddenly she knew how not to mix them.” – Zora Neale Hurston

Of most interest for questions of self-representation, Hurston briefly portrays woman’s life in the community. Opening with the woman framed against her home environment, a wooden cabin, in the pose of a typical anthropological subject, Hurston’s woman then holds our gaze purposefully and walks up close. Hurston instructs her to smile, turn and present her profiles; she is reframed as a model, or an actress on a casting call. Compare Faith Ringgold‘s “Picasso’s Studio”: her nude heroine models against a backdrop of African “primitivism” that has been reframed by Picasso as “modernism,” while Ringgold playfully reframes Picasso himself in the African-American, feminine “folk art” of quilting, challenging the gendered and racialized ways art is interpreted and (de)valued, just as Zora Neale Hurston challenges the devaluing subtext of the anthropological frame through glamor modeling. As Hurston cuts to her woman sitting with another woman on the porch, laughing in each other’s company, this is surely the silent film equivalent of a Bechdel pass. Bouncing to a wide angle on the cabin environment, the next shot reframes the woman again, draping her over her porch railing in the “Venus reclining” pose. Hurston’s use of this classical pose recalls the 19th century African-American/Ojibwa sculptor Edmonia Lewis‘ use of Classical Grecian styles to visually code her African and Indigenous subjects as noble. From this static pose, Hurston cuts to the woman’s feet tapping as she rocks, adding musical sensibility. Hurston has thus reframed her subject five times: 1) as a product of her environment, 2) as a glamorous beauty, 3) within a community of female friendship, 4) as an iconic goddess and 5) as an appreciator of music. In total silence, in under a minute and with a mediocre camera, Hurston achieves a multi-faceted portrait. Imagine what she could have done with a budget and a distributor.


  [youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=wtPrN-zYZc4″]


The world’s first animated feature film, 1926’s The Adventures of Prince Achmed, was a celebration of Middle-Eastern folklore, animated by Lotte Reiniger. Reiniger’s concept, for creating feature-length animations based on classic folklore, would become box office gold for Walt Disney, winning him a special Oscar for innovation, while he also patented a design for a multi-plane camera almost identical to Reiniger’s. Despite his debt to Lotte Reiniger, Disney would exclude women from creative work in his company. Next month’s Vintage Viewing: Lotte Reiniger, Animating Innovator. Stay tuned!

  


Brigit McCone writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and learning new things.

 

 

Tanya Tagaq Voices Inuit Womanhood In ‘Nanook of the North’

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting.

Maggie Nujarluktuk as "Nyla the Smiling One" with "Rainbow"
Maggie Nujarluktuk as “Nyla the Smiling One” with “Rainbow”

 


Written by Brigit McCone.


Nanook of the North is an iconic 1922 drama that recreates traditional Inuit lifeways through the representative struggles of Nanook (“Polar Bear,” played by Allakariallak), his wife Nyla (“the Smiling One,” played by Maggie Nujarluktuk), another woman identified only as “Cunayou,” Nanook’s young son “Allee,” and baby “Rainbow.” However, we are shown older boys, described as “some of Nanook’s children,” eating sea-biscuits and lard at the trading post, adding to the film’s casual, hand-waving vagueness about Nanook’s family relationships. Male helpers pop up for group hunts, as though from nowhere, but Nanook’s family is never placed in a wider community context. Despite describing Nanook as band leader, he is never depicted leading, and is frequently infantilized by director Robert Flaherty. By framing his drama as “documentary,” Flaherty converts Allakariallak and Nujarluktuk from active collaborators into passive subjects.

Flaherty erased the fact that both Maggie Nujarluktuk and, reportedly, the woman playing Cunayou, were his own wives (or “mistresses,” from Flaherty’s cultural perspective). The “morning” scene, in which Nanook, his two women and his son awake naked inside the igloo, therefore closely resembles Flaherty’s own polyamorous living arrangement, exoticized into a symptom of Nanook’s cultural Otherness. The domestic warmth that Flaherty captured in Nanook of the North, through his access to both women, is key to his “documentary’s” charm, but his pretended objectivity converts this intensely personal intimacy into an image of the women’s indiscriminate availability to outsiders. Maggie Nujarluktuk smiles self-consciously and playfully flirts with the camera, because the camera is being operated by her husband, but that husband disowns her smiles and essentializes them as a permanent characteristic of “Nyla the smiling one.”

In her thesis, Neither Indian Princesses Nor Squaw Drudges, Janice Acoose examines the pervasive stereotype of the “loose squaw” in literature about Indigenous women, which constructs the Indigenous woman as a disposable sexual convenience. Flaherty’s own concept of Inuit disposability was demonstrated when he abandoned Nujarluktuk after filming, who then bore him a son, Josephie, that he never saw, acknowledged or materially supported. This adds sinister resonance to Nanook of the North‘s description of Nyla’s baby Rainbow as “her young husky,” jokingly implying that Inuit women view their own children as equivalent to animals. In Acoose’s view, “loose squaw” images “foster cultural attitudes that legitimize rape and other similar kinds of violence against Indigenous women,” whose disappearances often go uninvestigated in Canada, particularly if they are also sex workers.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=dCEzGouiy2Q”]

“I stuck with the seals” – Tanya Tagaq


Josephie Flaherty’s family was caught up in the “High Arctic Relocation,” the forced transfer of a community of Inuit to the High Arctic, as “human flagpoles” to support Canada’s territorial claim to the Northwest Passage. It was masterminded by the Department of Northern Affairs, who wished to remove the Inuit from white civilization to free them from “a toxic culture of dependence.” In other words, like Nanook of the North, the “High Arctic Relocation” was an artificially staged, Euro-American vision of uncorrupted Inuit innocence. It is impossible to draw a neat line between Flaherty’s fictional vision and the Department of Northern Affairs’ imposed reality; each was inspired by a toxic culture, not of dependence but of colonial entitlement and the romanticizing of “noble savages”; the Department’s resident romantics may even have been directly inspired by Nanook of the North. The High Arctic Exiles were denied material support from the Canadian government, though that same government intervened to prevent them from hunting on its designated “wildlife preserve.” The Inuit, identified by numbered tags, were taken from a community with a school and nursing station, and transported on a boat with infectious tuberculosis patients. Tuberculosis was also the disease that had previously claimed the life of Flaherty’s star, Allakariallak, a fact that Flaherty covered up by telling audiences that “Nanook” had “starved to death” while hunting deer, yet again erasing Euro-American influence. Several of the High Arctic Exiles’ children were taken from their parents for medical treatment and “misplaced for several years” by bureaucrats, a chilling indifference that echoes Flaherty’s casual attitude to Nanook’s fluctuating number of “young huskies.” For his monument symbolizing victims of the “Relocation,” Inuk sculptor Looty Pijamini chose a life-size Inuk woman and child, carved from a block of granite tinted red like blood.

Looty Pijamini's monument to the "relocation"
Looty Pijamini’s monument to the “relocation”

Her international recording career has made “Inuk punk” Tanya Tagaq into one of the most recognizable cultural ambassadors of the Inuit people. Tagaq’s own mother hailed from Nanook of the North‘s Quebec location before falling victim to the High Arctic “relocation,” informing Tagaq’s complex response to the film’s mixture of colonial ideology and preserved history. In 2012, the Toronto International Film Festival commissioned Tagaq to provide an original soundtrack to the film, drawing from the Inuit art of throat-singing, katajjaq. Discussing the film, Tagaq spotlights Flaherty’s staged scene of Nanook biting a gramophone record, as though unaware of what it is. “Inuit are running the cameras a lot of the time,” Tagaq laughs. Watching this scene closely is revealing. As the gramophone starts up, neither Nanook nor Nyla appears surprised by it, while Nyla rocks her baby to the music. There is an awkward jump cut, Nyla has been removed from the shot, and Nanook is laughing and biting the record. In such scenes, Allakariallak demonstrates the comic ability which gives the film its charm, but is harnessed to create a demeaning image of Inuit childishness, which Flaherty frames as generally representative of “the fearless, lovable, happy-go-lucky Eskimo,” rather than individually representative of the talented comedian, Allakariallak. However, Tanya Tagaq’s soundtrack rejects Flaherty’s impulse to isolate, essentialize and fossilize Inuit culture into artificial purity. As a confident inheritor of her own culture, she engages with the musical traditions of other nations, harnessing non-native technology and instruments to enrich her evolving practice of katajjaq. When the show came to the 2014 Dublin Fringe Festival, I eagerly checked it out, having experienced the masculine tradition of Tuvan khöömei throat-singing in Siberia. Unlike khöömei, katajjaq evolved as a female tradition. Two women, facing each other, would improvise rhythmic motifs, the loser being the first to laugh or run out of breath. These throat-singing games tended to last between one and three minutes. Tagaq’s live performance to Nanook of the North lasts over an hour, an extraordinarily demanding tour-de-force of physical strength and passion.

Indigenous Siberian artist Konstantin Pankov blends nature with rhythmic vibrations
Indigenous Siberian artist Konstantin Pankov blends nature with rhythmic vibrations

 

Katajjaq blends mood, rhythm and the imitation of natural sounds, from wind to howling dogs to crying birds, weaving them into a spiritual whole. By blending the sounds of the natural world with the mind’s vibrations, katajjaq reflects the worldview of animism, the traditional Inuit conception that all objects and beings are endowed with spirit. From the 1930s to the 1960s, Christian missionaries banned throat-singing as a demonic and sexual act. Certainly, Tagaq’s version of katajjaq is strikingly sexual. Her hyperventilations build in intensity and peak with shrieking cries, inducing ecstatic trance. Where “Nyla the smiling one” was crafted as a submissive image of availability, the throat-singer powerfully (perhaps threateningly) voices her own desire. Nina Segalowitz, a survivor of coerced adoption and forced assimilation, found katajjaq an empowering tool for reconnecting to her heritage. Her story recalls the Australian Aboriginal experience of forced assimilation portrayed in Rabbit Proof Fence: “my father thought he was signing hospital admission forms. The next day, he came to take me back, but I was gone. They told him that he had signed release papers and couldn’t get me back.” Evie Mark, raised Inuk but with a white father, also describes the craving for something that will make your identity stronger as a major motivator for katajjaq revival, indicating its importance to national self-esteem. Placed against the imagery of Nanook of the North, katajjaq collapses the distance between spectator and subject, dismantling the subject’s perceived quaintness and giving voice to Inuit experience and perception, from the shrieking killing of a walrus to the grunting effort of igloo construction.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=iV-YQSQ1_FE”]

Tagaq in concert with Nanook of the North (sample)


Tanya Tagaq’s reclaiming of Nanook of the North, with music that fuses tradition and modernity, may be compared with the work of A Tribe Called Red, a collective of First Nations DJs who have collaborated with Tagaq, that remix traditional chanting and drumming with electronica, dubstep and spoken word, rejecting the impulse to isolate, essentialize and fossilize. A Tribe Called Red‘s visuals (start two minutes in) remix stereotypes of “Red Indians” from pop culture, with witty juxtapositions that subvert their original associations and assert A Tribe Called Red‘s authorship. Genocidal policies of forced assimilation, from prohibitions by Christian missionaries to coerced adoptions and residential schools (whose painful legacy is depicted in Cree director Georgina Lightning’s Older Than America, among other Indigenous filmmakers), interrupt the line of cultural transmission in oral cultures, so that the imperial culture’s anthropological records can become the only source of preserved heritage. In reframing a colonial record of Inuit life into an expression of Inuit experience, Tagaq’s voicing of Nanook of the North can be compared to the art of Jane Ash Poitras (Cree), which reframes anthropological photographs by symbolically visualizing the subject’s own perspective. One of her Inuit artworks, “In My Parka You Will Find My Spirit,” offers multiple symbolic frames for her young Inuk subject. First, he is surrounded with the syllabic writing of his own language, inuktitut, whose flowing edges are contained by a rigid frame bearing the imposed Euro-American label “Copper Eskimo.” The outer frame is looped with blood, suggesting interior flesh, while the Arctic exterior, with ghostly inukshuk, is placed inside this flesh, the body experiencing the environment rather than the environment defining the body. On the lower left, an elder represents connection to cultural tradition through role models, an experience stolen from the victims (and survivors) of Canada’s policy of coerced adoption, as recently as the 1960s and 1970s.

Jane Ash Poitras' "In My Parka You Will Find My Spirit"
Jane Ash Poitras’ “In My Parka You Will Find My Spirit”

Robert Flaherty not only framed Inuit womanhood according to his fantasies of casual sensuality, but according to Euro-American patriarchal fantasy. His portrait of Inuit life is neatly divided between the woman’s role, limited to cleaning igloos and nursing infants, apparently immune to the frustrations of Euro-American women in that role, and the man’s role, leading the band, educating older children, and hunting. In reality, Inuit women were hunters, including polar bear hunters, and played strong roles as educators and storytellers, while today’s Inuit women are also lawyers, government ministers, and activists. Nanook of the North established the Inuk man as the sole icon of Inuit life. It was followed by 1934’s Wedding of Palo, a portrait of Greenland Inuit by Danish filmmakers, in which the Inuk woman is a love object fought over by two rivals. Though brilliantly filmed, and preserving authentic Inuit traditions, the film reinforces perceptions of Indigenous women as natural spoils of war, submissively accepting their role as the victor’s rightful property. The Inuit-made Atanarjuat: The Fast Runner (2001) does portray the frustration of its heroine, Atuat, at being promised to villain Oki rather than her beloved Atanarjuat. Nevertheless, the story centers Atanarjuat’s experiences, and it is he must find a way to marry the heroine. The short film Kajutaijuq, co-written and produced by Nyla Innuksuk, also centers a male hunter but, hopefully, the rise of promising female filmmakers like Innuksuk will lead to more representations of Inuit women’s perspectives in future. In the meantime, Tanya Tagaq’s voicing of Nanook of the North is a powerful start.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=m4kOIzMqso0″]

Mute the sentimental soundtrack and slap this on for a flavor.


Brigit McCone is still decolonizing her mind. She writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and telling people to check out the carvings of Susan Point.