Vintage Viewing: Elizaveta Svilova, Mastering Montage

Born Elizaveta Schnitt in 1900, she became an editing assistant for Pathe in Moscow at the age of just 14. By 1918, she was editing feature films at Goskino, the Soviet state cinema, and from 1922 to 1924 she was their chief editor. Thrilled by Vertov’s dynamic early documentary reels with the agit-propaganda trains, she would be his most vigorous champion toward mainstream support and feature documentaries. In 1922 she joined the Kinoglaz group, serving as chief editor and later assistant director on Vertov’s films.

Part of Vintage Viewing, exploring the work of female filmmaking pioneers.

Elizaveta Svilova

Who gets the credit for a collaborative art-form? When the makers are a husband and wife team, the answer seems to be the husband. We are only now beginning to give credit to Marcia Lucas for her major creative input into the original Star Wars, as both Oscar-winning editor and source of feedback and ideas. A similar fate has met Elizaveta Svilova. Though Sergei Eisenstein is the best-known theorist of film montage, the most striking Soviet documentaries of the 1920s to use kinetic and dialectic montages were made by Kinoglaz (Cinema-Eye), who issued their manifesto in the name of a ‘Council of Three’ – futurist poet and agit-prop director Dziga Vertov, Vertov’s brother and cinematographer Mikhail Kaufman, and Vertov’s wife and editor, Elizaveta Svilova. In June 1923’s LEF magazine, the Council of Three, published “Kinoks: A Revolution” which was a call to arms for cinema verite that could record real life “caught unawares,” while lambasting the falsity and backwardness of fiction film. This manifesto is usually studied by students of Vertov’s art, but what of the woman who was one third of the Council of Three? Who was Elizaveta Svilova?

Born Elizaveta Schnitt in 1900, she became an editing assistant for Pathe in Moscow at the age of just 14. By 1918, she was editing feature films at Goskino, the Soviet state cinema, and from 1922 to 1924 she was their chief editor. Thrilled by Vertov’s dynamic early documentary reels with the agit-propaganda trains, she would be his most vigorous champion toward mainstream support and feature documentaries. In 1922 she joined the Kinoglaz group, serving as chief editor and later assistant director on Vertov’s films.

Dziga Vertov and Elizaveta Svilova were married in 1924, the year they produced the film Kino Eye: Life Caught Unawares. In 1927, Dziga Vertov fell out of favor of the regime and was fired from Sovkino studio (the Soviet cinema studio), with his avant garde and Futurist ideas clashing with the new style of Socialist Realism and the demands of Soviet propaganda. VUFKU, the All-Ukrainian Photo-Film Directorate, which was staffed at the time by administrators sympathetic to Ukrainian Futurism, hired Vertov and Man With A Movie Camera was the sensational result, screened in Germany, France, England, and the United States, and regarded as the most formally experimental film of the silent era. It was followed by an experimental “Symphony of Noises” in Vertov and Svilova’s first sound film, 1930’s Enthusiasm: Symphony of the Donbass. After releasing Three Songs About Lenin in 1934, Vertov was awarded the Order of the Red Star for his most popular film. Though physically unscathed by the Stalinist purges, Vertov’s health began to fail in the 1930s and he and Svilova struggled to find new patronage from the state-monopolized studio system. Since 1938, virtually all Vertov’s many script ideas went unproduced. He had fallen from favour.

During World War II, Vertov’s Jewish family was destroyed by the Nazis and he suffered a nervous breakdown. It would be Svilova who would edit the first film about Auschwitz in 1945. Svilova’s own skills as an editor and filmmaker saw her strike out to direct feature documentaries, including combat documentaries of the Second World War, showing a keen eye for sweeping crowd scenes and the rhythm of military action, taming the avant-garde aesthetics of Kino-Eye into something more palatable to mainstream Soviet audiences. In 1946, she was awarded a Stalin Prize for her work co-directing The Fall Of Berlin, while another film, The Atrocities of the Fascists (Zverstva Fashistov) supplied visual evidence of death camps to the Nuremberg Trials. Vertov died of stomach cancer in 1954, and Svilova retired from the industry to faithfully catalogue his manuscripts, overseeing the publication of many of his theoretical writings and cementing the recovery of his reputation. She passed on herself in 1975, and was buried in Moscow’s Novodevichy Cemetery.

 


 

Man With A Movie Camera – 1929

 

One of the most influential silent films ever made, Man With A Movie Camera passes in a blizzard of dynamic montage, illustrating an impressionist portrait of a day’s life in the USSR. By a trick of superimposition, the cinematographer Mikhail Kaufman sets up his camera on top of a giant camera. Clouds race over the streets in speeded time. An empty cinema awaits, the chairs magically springing open for the crowds that stream in as the film is loaded. Light ignites and the frozen orchestra springs to life. A girl sleeps, representing the sleeping city, in a film that offers us Everyman’s little used colleague, Everywoman, as an equal representative of the human race. Shots of homeless children sleeping rough suggest why this film was not universally admired by the authorities as Soviet propaganda.

From storefront dummies to machines, the city is frozen. Only the cinematographer’s car is in motion. Pigeons fly backwards, in a film that revels in the power of editing to alter, flip and juxtapose, with the camera editing a suggested collision between man and train, suggestively framing it as the sleeping woman’s nightmare. Tramps awaken and react playfully or defensively to being filmed. Rather than manipulating with invisible editing, the film systematically draws attention to the cinematic gaze’s power to manipulate. The attractive woman’s morning wash is mapped onto the washing of streets and windows, while her eyes opening is intercut with shutters snapping open, disarming voyeurism. Later, the voyeuristic impulse itself is explored as a man’s ogling eyeball is superimposed onto the camera lens when giving a close-up of a napping woman’s legs on a park bench. Women and their labour are often the focus of the film, from seamstresses to older women working as street vendors. We see the woman’s eye creating the film as frozen shots of rolls of film capturing women young and old become sped up, reviewed and spliced by Elizaveta Svilova herself, filmed at work at her editing desk. With the Geena Davis Institute on Gender in Media highlighting the fact that only 17 percent of cinematic crowds are women, Person With A Movie Camera portrays a refreshingly gender-balanced world simply by allowing women of all ages to take up half the space on screen, while highlighting the gender balance of the film’s own authorship through Svilova’s visible role as editor. Women give birth, marry, divorce, mourn, play sport and work long hours, and their dramas are the film’s, as much as that of male laborers. The film is fascinated by mechanics and industry, but not to the exclusion of humanity. Women are half the audience onscreen at the film’s end, watching and commenting on the action.

 

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=-zeCdQJcA88″]

  


 

Enthusiasm: Symphony on the Donbass – 1930

 

Everywoman returns in earphones as the onscreen listener to Vertov’s symphony of noises, which applies collage and dialectic principles of montage to the accumulation of noises, in one of the first feature documentaries of the era of sound. The majestic tolling of a church bell becomes the bourgeois sound of a cuckoo clock, undermining the majesty and intimidating power of the church. The camera staggers with drinkers outside, intercut with the prayers of the faithful to associate both as opiates of the masses, before Soviets swarm the church, demolish its towers and carry away its icons as part of the “struggle against religion.” A female sculptor moulds a bust of Lenin, icon of the liberated “Soviet New Woman.” Model tractors and tools illustrate the first Five Year Plan of collectivization, industrialization and increased production (at least theoretically). The models meld into the real factories of the Donbass mines. Industrial sounds replace the orchestra, including discordant squeals and whistles. Vertov defended his use of discordant “noise” as a feature of proletarian cinema opposed to bourgeois ideas of music: “We really are domestic, and for us these sounds are ‘noise’—but for the worker in the Donbass every sound has a specific meaning; for him there are no ‘noises.'” Made before the cruelest years of collectivization, Vertov’s film is a hymn to the industrial laborers of the first Five Year Plan and to the optimism of early Stalinism. Speakers lays out the need for mass mobilization. A triumphal march plays as the workers exit the mines to cheering, low angle shots amplifying their heroism. In its experimental loopings of industrial noise, Vertov and Svilova’s film anticipates the musique concrete movement, setting up elaborate call and responses between chugging heavy machinery and squealing whistles, before the machines and laborers themselves are made to play the soundtrack’s triumphal march with their synchronized hammering. Women singing in the fields and threshing grain are given equally triumphalist framing, before a workers’ brass band plays the film out.

 [youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=vUInm2dC6Ug”]

 


 

 Brigit McCone writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and learning new things.

Parajanov and Puppies: Queering the Soviet Superman

Oscar Wilde’s polemic “The Soul of Man under Socialism” offers a prophetic warning about authoritarian tendencies in socialist philosophy, and the need to safeguard individualism, as Wilde attempted to reconcile his belief in social equality with the protection of minority opinion and divergent personalities. The philosophies of Karl Marx advocated radical equality, including gender equality, but through imposed conformity rather than equally accepted diversity.

attestat

“If the Socialism is Authoritarian; if there are Governments armed with economic power as they are now with political power; if, in a word, we are to have Industrial Tyrannies, then the last state of man will be worse than the first… Over the portal of the new world, ‘Be thyself’ shall be written.” – Oscar Wilde

Oscar Wilde’s polemic “The Soul of Man under Socialism” offers a prophetic warning about authoritarian tendencies in socialist philosophy, and the need to safeguard individualism, as Wilde attempted to reconcile his belief in social equality with the protection of minority opinion and divergent personalities. The philosophies of Karl Marx advocated radical equality, including gender equality, but through imposed conformity rather than equally accepted diversity. For gender equality, this meant achieving conformity of the sexes by abolishing the female domestic sphere, not integrating it, and by rejecting emotionalism in women, not promoting it in men. The female ideal created by Soviet artists like Vera Mukhina was a distinctly muscular, masculinized one.

If masculinizing the Soviet Superwoman was state orthodoxy, feminizing the Soviet Superman was subversive rebellion. The rejection of appeals to include gay rights in the socialist agenda dates back to Marx and, particularly, to the homophobia of Friedrich Engels. Personal distaste and pointed silence became political persecution and erasure in 1933, when Stalin outlawed homosexuality as “bourgeois deviation” punishable with five years in prison camp (ironically, McCarthyism would stigmatize homosexuality as socialist subversion).


Problem Child – 1954

confession

Tatyana Lukashevich directed at the height of Socialist Realism, a form that placed limitations on style (realism), genre (relentlessly optimistic musicals and romantic comedies, or anti-capitalist propaganda), and theme (the glorification of collective labor). As such, her work is usually dismissed by Western critics as mindless state ideology. But there is passionate individualism striving against her Stalinist limitations. More than any filmmaker of her era, Lukashevich’s work expresses the pain of Soviet suppression of femininity. In The Foundling (1940), a lonely geologist is tempted to adopt a lost little girl, the film dwelling sympathetically on his longing for family and the emptiness of a life dedicated only to work. Written by Agnia Barto and Rina Zelenaya, and directed by Lukashevich, this entirely female-authored film harnesses a man to express its sharpest parental urge. In musical comedy Wedding With A Dowry (1954, mistranslated as “Bride With A Dowry”), scripted by Lukashevich herself, the top workers of rival Kolkhozes (collective farms) are a woman and a man in love. They almost break up over their rivalry as workers, before realizing that that rivalry has created a record-breaking harvest (the joint dowry of the wedding). The film criticizes the role of male insecurity in undermining female talent.

Perhaps Lukashevich’s most interesting film is Problem Child (the Russian title is a pun between “Certificate of Education” and “testimony of maturity”). Problem Child‘s antihero, Valentin, advocates an Individualism remarkably similar to Wilde’s in “The Soul of Man Under Socialism.” Valentin relishes poetry, aesthetics and daydreaming, while shirking manual labor and conventional masculinity. In the film’s Komsomol (Communist Youth) masquerade ball, Valentin arrives costumed as a long-haired Demon, standing on a comrade’s shoulders to tower symbolically above his peers. His costume is revealing: 19th century Romantic Mikhail Lermontov wrote Demon to portray a scorned outcast of heaven, but one who is a sexually magnetic rebel. The appeal of Vasily Lanovoy’s charismatic Valentin is essential to Problem Child. To justify his existence as a character in Stalinist film, he must suffer a public denunciation by his peers for egoism, and be proposed for expulsion from the Komsomol by his best friend, Zhenya (short for Evgeny). The viewer must endure a lesson about Great Lenin’s Komsomol philosophy. Yet the film remains subtly ambivalent about Valentin’s punishment; his accusers are nasal and visibly jealous, and Zhenya’s own mother reproaches him for denouncing his friend: “How could you? … you think shockingly little of each other… it’s no good.”

Demon

Modern fans celebrate the relationship between Valentin and Zhenya as “slash” and “the Soviet Brokeback Mountain,” highlighting the role of its female writer, Liya Geraskina, and director Tatyana Lukashevich, in frankly eroticizing the Soviet ideal of brotherly comrades. Taking shelter in a deserted cabin, after a dangerous mountain descent, a soaked Valentin averts his eyes and sighs, “When we descended the mountain, it seemed to me there were only us two in the world,” before his eyes roam Zhenya’s face and linger on his lips, he tickles his nose and the two giggle and hug. Waiting to give a bouquet to his female love interest (Zhenya’s sister), he tells Zhenya blushingly, “I’m revealing the greatest treasure to you. I deeply love…” “Who?” Zhenya demands. Valentin laughs self-consciously (and ambiguously), “What do you mean, who? You, of course!” At the masquerade ball, another boy tries to lure Valentin away with him to “a house he knows,” while one of their peers sneers “look what a tender friendship! Quite the pair – a goose and a loon!” Censors could not risk perceiving homoerotic subtext in such moments, lest they themselves be accused of perverted imaginations.

The Komsomol’s crushing  persecution and expulsion of Valentin’s “egoism” can easily be read as a coded persecution of his homosexuality. Just as The Foundling uses a man to express its sharpest parental urge, so Problem Child harnesses a man to express stereotypically feminine romantic tenderness, dissociating its heroine from the stigma of excessive femininity. We can only speculate how it was received by closeted viewers in rural regions of the Soviet Union.

[youtube_sc url=”https://youtu.be/NDLsL2dbrk4″]


Sayat Nova (The Color of Pomegranates) – 1969

Sayat-Nova

“In the USSR, it’s impossible for a person not to be intimidated. But all the same, they didn’t intimidate Parajanov. He is perhaps the only one in his country who embodied the saying: ‘if you want to be free, be free.'” – Andrei Tarkovsky

 The bisexual Armenian-Georgian director Sergei Parajanov, who had Ukrainian and Tatar wives, was inspired by the creative freedom of Andrei Tarkovsky’s Ivan’s Childhood to break away from Socialist Realism and create his own unique style, fusing lush camp with mystical symbolism and the cultural distinctiveness of the USSR’s ethnic minorities. His first film in this new style was 1965’s Shadows of Forgotten Ancestors, set in the Hutsulian culture of the Ukrainian Carpathians. His second, The Color of Pomegranates (original title: Sayat Nova) dispensed with narrative altogether, to create an idiosyncratic visual meditation on the writings of medieval Armenian poet Sayat Nova. Already convicted of homosexual acts with a KGB officer in 1948, the international success of Parajanov’s new style led to a playful interview in a Danish magazine, in which he claimed to have given sexual favors to 25 Communist party members. He was sentenced to five years’ hard labour for “the rape of a party member” and “propagation of pornography” in 1973. Andrei Tarkovsky and Lilya Brik were among the Soviet artists who campaigned for his release. In prison, Parajanov created hundreds of drawings and collages, now displayed in the Parajanov Museum in Yerevan, Armenia. His monument in Tbilisi, Georgia, is based on an iconic photograph of the director leaping, as if to take flight, reminiscent of Mikhail Kuzmin’s 1906 novel Wings, which compares its hero’s acceptance of his homosexuality to growing wings.

Parajanov

Released from prison after four years of petitioning, Gorbachev’s glasnost allowed Parajanov to produce two more films, 1985’s The Legend of Suram Fortress, set in Georgia, and 1988’s Ashik Kerib, set in Azerbaijan. Both take place in a vivid and stylized past, like Sayat Nova and Shadows of Forgotten Ancestors. Our tendency to describe Vladimir Putin’s anti-gay laws as “medieval” is misleading; medieval Russia was remarkably tolerant of gay culture, while gay themes were unusually prominent in pre-revolutionary Russian literature. The role of Marxist ideology in fostering state homophobia in Russia may be compared to the Marxist publication Molla Nasreddin and its role in stigmatizing traditional homoeroticism in Iran as “cultural backwardness” and “elite decadence.” To varying degrees, the same was true of many cultures in Parajanov’s native Caucasus Mountains, which stretch between Russia and Iran, with entire ethnic groups persecuted and deported under Stalin. The relentlessly progressivist rhetoric of Soviet homophobia fostered the link, perhaps counterintuitive to our eyes, between nationalist conservatism and camp radicalism that is observable in Parajanov’s films, conflating ethnic and sexual minority politics. In Sayat Nova in particular, the film’s symbolic meditations on love, wisdom, religion and death – “I am a man whose life and soul is torment” – are accompanied by experimentations in gender bending. Parajanov presents his Georgian actress, Sofiko Chiaureli, in a variety of guises, including both the poet as a young man and the poet’s mother. Cutting hypnotically back and forth between Chiaureli’s masculine and feminine forms, between a woman’s spinning and a man’s reading, a skull and a rose, Parajanov creates a subversive aesthetic of gender fluidity and male femininity.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=xZwhS_b4Df4″]


The Light Blue Puppy – 1976

puppy

The Light Blue Puppy is an adaptation of Hungarian author Gyula Urban’s children’s book about a bullied and rejected black puppy, who acts as a metaphor for the USA’s treatment of African Americans (the official anti-racism of the USSR attracted African American intellectuals such as Paul Robeson and Langston Hughes, though ordinary Russians were frequently racist, despite the Black ancestry of Russia’s beloved national poet, Alexander Pushkin). The cartoon’s writer, Yuri Entin, altered the puppy’s color from black to a “nontraditional” light blue (“nontraditional orientation” is the conventional Russian euphemism for homosexuality). It was apparently after the cartoon’s appearance that “light blue” (goluboi) became standard slang for gay, though it’s unknown how far The Light Blue Puppy influenced this. To those who interpret his “hymn to tolerance” as a satire of homosexuals, Yuri Entin responds, “It’s literally hitting below the belt. I have a huge amount of acquaintances of non-traditional orientation, they are wonderful people that I have the very tenderest relations with. And so I would never have allowed myself to mock them.” (Russian-language source) By transforming the puppy’s stigma from race to male femininity, if not homosexuality (the male puppy is voiced by actress Alisa Freyndlikh, and rescued by a frankly feminized sailor), Entin converted anti-American propaganda into an edgier metaphor for Soviet oppressions. His pink sailor attacks with flowers, recalling Portugal’s pacifist, pro-democracy Carnation Revolution.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=To2csb4eK-o”]


Children’s entertainment became a vehicle for subversion in Russian culture, not only because it wasn’t taken seriously, but because it was permitted fantasy and symbolism. The avant-garde surrealist Daniil Kharms, blacklisted for bitterly surreal satires of Stalinist dehumanization, found refuge in writing twisted children’s literature like a Russian Roald Dahl, before finally starving to death on a psychiatric ward. In the 1970s, when Vladimir Vysotsky circulated tapes of songs about the Stalinist purges and gulags, authorities regularly banned his concerts and film appearances. The heterosexual Vysotsky’s reunion with Parajanov, after his friend’s eventual release from prison, was reportedly tearful. Popular children’s cartoon Nu, Pogodi! (“just you wait!”) features an anti-authoritarian wolf that whistles a Vysotsky tune and is clearly based on his “bandit” persona, in a nod to Vysotsky’s individualist anthem “Wolf Hunt.” The Light Blue Puppy must be read as part of this tradition of coded cartoon subversion. In 2004, Russia produced its first openly queer romcom, You I Love, but current laws against gay propaganda look like a setback toward symbolism. Life, uh, finds a way.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=ROmlFJamIuY”]

Individualists of the world, unite! Or don’t. Up to you.

 


Brigit McCone studied for a year in Moscow State University, writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and melodramatically declaiming Lermontov.

 

 

‘Seventeen Moments of Spring’: Stirlitz as Soviet, Female-authored Bond

Unlike Bond, who uses the dangers of his job as a pretext for casual flings with disposable women, Stirlitz holds himself longingly aloof from women to avoid endangering them. Unlike Bond, who is empowered by his “license to kill,” Stirlitz kills only once, and his victim is fully humanized. Finally, unlike Bond, Stirlitz’s cinematic image is the creation of a woman.

Viacheslav Tikhonov as Stirlitz, smoldering suppression and cigarettes
Viacheslav Tikhonov as Stirlitz, smoldering suppression and cigarettes

 


Written by Brigit McCone.


In August 1973, an estimated 80 million Soviet viewers were transfixed by the espionage drama of Seventeen Moments of Spring, emptying the streets during its broadcast. As a national hero, icy cool super-spy Stirlitz is rivaled only by James Bond. Like Bond, he originated in a series of novels, in his case by Yulian Semenov. However, where Bond’s spying represents a license to role-play, escaping everyday accountability, Stirlitz’s spying represents an emotionally draining and dehumanizing inauthenticity, reflecting everyday Soviet censorship culture. Unlike Bond, who sidesteps issues of inauthenticity on assignments by incompetently using his real name, Stirlitz’s “real” name (Maksim Maksimovich Isayev, which could be Jewish) is not even used by the show’s narration. Unlike Bond, who uses the dangers of his job as a pretext for casual flings with disposable women, Stirlitz holds himself longingly aloof from women to avoid endangering them. Unlike Bond, who is empowered by his “license to kill,” Stirlitz kills only once, and his victim is fully humanized. Finally, unlike Bond, Stirlitz’s cinematic image is the creation of a woman.

Director Tatiana Lioznova
Director Tatiana Lioznova

 

Official communist doctrines of gender equality meant that female directors like Tatyana Lukashevich and Tatiana Lioznova received more mainstream support than their Western counterparts. Seventeen Moments of Spring was a project of the Central Studio of Children and Youth Films, explaining the educational montages woven throughout, though Lioznova transcended her brief with a psychological depth that appealed to all ages (and genders). While Stirlitz could not be described as feminized, his emphasized sensitivity is a reaction against hypermasculine propagandist ideals, explaining his cult appeal.

Though women are marginalized in the show’s arena of Nazi high command, Lioznova never allows them to be forgotten. During an interrogation, the camera focuses on a female stenographer’s conflicted reaction. An educational montage pays tribute to the Red Army’s female soldiers, while another celebrates Edith Piaf and Paris, in defiance of Cold War oppositions. Pregnant, undercover radio operator Kate Rien, torn between duty and love, is celebrated for her “heroic emotions.” Her maternity raises the stakes, as in Lois Weber’s Suspense, but does not undermine her courage, resourcefulness, or political conviction. Though some feminists may be irritated by Lioznova’s use of Kate’s escalating maternity to define her heroism, she joins Fargo‘s Marge Gunderson as a rare screen depiction of a pregnant woman actively engaged in wider struggles. Stirlitz’s concern for supplying Kate with milk, his regular outings and chess games with the elderly and bereaved Frau Zaurich, and his care for a stray dog are incidental to the plot, but vital to his psychological health and heroic status. Lioznova suggests that a theoretical struggle on behalf of “the nation” is invalid without compassion for individuals, since “the nation is made up of people.”

In one of Lioznova’s trademark, lingering shots of wordless longing (see Three Poplars at Plyushchikha Street, a kind of Soviet Brief Encounter), Stirlitz’s Soviet superiors bring his wife to a Berlin bar, before he leaves for the Spanish Civil War. The two watch each other across the room, unable to risk contact. This flashback, which Lioznova insisted on over the objections of writer Semenov, is juxtaposed with the efforts of Gabi Nabel to become intimate with Stirlitz at the end of WWII. Initially assumed to be the sweetheart of one of Frau Zaurich’s dead sons, Gabi’s solidarity with Frau Zaurich is instead based on simple, Bechdel-friendly compassion, bonding after Gabi’s house was bombed. Gabi and Stirlitz share a lingering dance, but he gently rejects her, emphasizing the impossibility of intimacy in his position. Later, a sex-crazed female mathematician will drunkenly proposition Stirlitz, with a comical lack of success (though Stirlitz’s swearing “on [his] life” to return to her, while making his escape, is mistranslated as an out-of-character “may you drop dead”) before Stirlitz struggles to write home, unwilling to burden his estranged wife with declarations of love. Stirlitz’s desirability is embodied in this placing of women’s well-being before his own needs. Personal conflict dominates over political intrigue at the show’s poignant finale. Though Lioznova’s protagonist is masculine, his heroism is defined primarily through his empathetic relationship to the feminine, the elderly, and children.

Pastor Schlagg: "The nation is made up of people. So, you eliminate people in the name of the nation."
Pastor Schlagg: “The nation is made up of people. So, you eliminate people in the name of the nation.”

 

Stirlitz’s allies are a librarian who prefers humanist Greeks to imperial Romans, and a pacifist pastor. These characters can be read as protesting Soviet authoritarianism as much as Nazism. In the words of writer Semenov: “the secret of Stirlitz’s longevity is explained not only by his charm and intelligence, but by the fact that I chose for him to remain outside the system after 1921, and to serve (while remaining patriotic) not the system as it is, but the ideal of struggle against fascism.” When the show’s fictional Stalin says of Nazi high command: “the closest associates of the tyrant, being on the brink of downfall, will betray him to save their lives,” he subtly indicates the paranoia that fueled his own purges of close associates. Through her spy’s deep cover, Lioznova largely sidesteps communist propaganda to focus on the conflict between Stirlitz’s humanist sympathies and pressure to compromise himself in the interests of the (Nazi) state.

Similarly, Mikhail Romm’s 1948 The Russian Question focuses on the conflict between censorship culture and individual conscience, in the dilemma of (American) journalist Harry Hill, who strives to tell the (positive) truth about the Soviet Union, when threatened with unemployment and persecution by his (American) superiors. Mikhail Kalatozov’s 1950 Conspiracy of the Doomed was the first Soviet film to acknowledge the widespread famines that followed collectivization, blaming the (American) government for causing them, as well as condemning the (American) secret service’s maneuverings to undermine the sovereignty of the USSR’s neighbors. In 1969, after Soviet invasion had crushed Alexander Dubcek’s attempt to establish democratic “socialism with a human face” in Czechoslovakia, Moscow’s Taganka theatre staged Protect Your Faces, climaxing in Vladimir Vysotsky performing his individualist anthem “Wolf Hunt,” protesting (American) violence against the democratic leader (John F. Kennedy), while actors with mirrors showed audiences their own faces. The play was a sensation, and banned after three performances. In the sometimes patronizing Stalinism and Soviet Cinema, this phenomenon is defined as “social Freudianism,” an entire society’s projection of its suppressed self-image onto its enemies. Far from unconscious, however, “social Freudianism” exploits anti-capitalist and anti-fascist propaganda as permissible outlets for criticism, within a culture of “dancing with the censor” whose audience was adept at decoding subversive subtext.

Oleg Tabakov as Walther Schellenberg: horrifyingly likable Nazi
Oleg Tabakov as Walther Schellenberg: horrifyingly likable Nazi

 

This subtlety becomes immediately apparent when considering Seventeen Moments of Spring as anti-Nazi propaganda. Nazis feature in Western propaganda (a.k.a. pop culture) as evil caricatures and disposable cannon-fodder, but the Nazis of Seventeen Moments of Spring are intensely humanized and frequently sympathetic. As one of the film’s soulful Nazis puts it: “it’s easy to advise other people to be honest. But everyone personally tries to turn his dishonesty into honesty. To justify himself and his actions, so to speak.” Stirlitz’s Nazi counterpart, the mischievously machiavellian Walther Schellenberg, is introduced intimidatingly by his official report: “a true Aryan, of Nordic character, brave and firm… merciless towards the Reich’s enemies. An excellent family man… no discrediting liaisons.” When slavic, married Isayev (Stirlitz), is likewise defined as “a true Aryan, of Nordic character, self-possessed… Merciless towards the Reich’s enemies… Unmarried. No known discrediting liaisons,” we realize this information is unreliable. Gradually, as each of the film’s Nazis receives the banal description “a true Aryan, of Nordic character… merciless towards the Reich’s enemies,” it devolves into a deadpan joke at the expense of hollow official rhetoric. After the show’s broadcast, actor Oleg Tabakov received a letter from the real SS Commander Schellenberg’s niece, thanking him for bringing “Uncle Walther” to life with an apparently authentic performance.

Hitler’s henchmen are profiled in Stirlitz’s “information for pondering” with descriptions of their wives and families, followed by examples of their rhetoric dehumanizing enemies – Goering: “kill, kill and kill. Don’t think of the consequences,” Goebbels: “you should be cruel and merciless when it comes to those we’re fighting against,” Himmler: “we should be honest, decent and loyal only towards the representatives of our race.” Lioznova highlights Goering’s justification of an inhuman death camp as “what the nation wants,” implicitly contrasted with Pastor Schlagg’s definition of the nation as a collection of individuals. Schellenberg and Stirlitz will both reveal themselves shockingly desensitized, maintaining grim, gallows humor for the sake of their sanity. They muse together about their “true” personalities, discarded and stored for future use, like “coats in the wardrobe.” As Stirlitz catches himself thinking of Germany as “our country,” Seventeen Moments of Spring questions whether it is ever possible to play a role without becoming it. For Russian Jew Lioznova, who lost her family in the war, identifying with Germans and insistently humanizing Nazis is the ultimate rejection of their dehumanizing ideology, echoing Hannah Arendt’s philosophies.

The Cranes Are Flying
The Cranes Are Flying

 

The opening and closing images of the series are of Stirlitz, staring up at a formation of cranes. An iconic wartime song by Mark Bernes, “The Cranes Are Flying,” portrayed cranes as reincarnations of soldiers killed in battle. The Cranes Are Flying is also the title of the 1957 Palme d’Or winning masterpiece by Mikhail Kalatozov (I Am Cuba, Conspiracy of the Doomed), which explodes the romanticized mystique of anthems such as “Wait For Me” in its unflinching portrait of the brutal realities of wartime, centering the female experience of abandonment. Through his meditations on flying cranes, Stirlitz thus indicates his consciousness of the burden of his country’s sacrifices. Churchill, as Seventeen Moments of Spring reminds us, once telegramed that “future generations will recognize their debt to the Red Army as unconditionally as we… who were the witnesses of those great victories,” but it is now rarely emphasized in Western histories that 75 percent of Nazi casualties were inflicted on the Eastern front, along with an estimated 20 million Soviet deaths.

While triumphalist American images of WWII reflect their successful foreign war, the Soviet experience was national trauma, barely concealed by its rebranding as “Great Patriotic War.” Scars are markers of villainy in the creepily eugenic Bond franchise, but Lioznova lingers on scarred bystanders and the rubble of bombardment as testament to war’s destruction. The “always careful” Stirlitz’s iconic masculinity lies not in swaggering machismo, but in his willingness to admit the futility and insignificance of his role, his personal courage in the face of totalitarianism, and his compassion for suffering. Compare Vladimir Vysotsky, as the leading postwar icon of Soviet masculinity, in his open acknowledgement of the trauma of Stalinist purges, and of WWII’s devastation:

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=OOJ49PGMW_8″]

From the ticking clock of 24 to Bond’s grittier, morally conflicted reboots, the influence of Seventeen Moments of Spring can be seen throughout pop culture, but its emotional depth is unrivaled. By making audiences fear for the fate of every informer, and sympathize with the sacrificed humanity of every oppressor, Tatiana Lioznova arguably created the most profound spy story ever filmed. Depicting a complex world, where integrity is a compromise between loyalty and necessity, and how we behave defines who we become, Seventeen Moments of Spring is James Bond for grown-ups.

[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=1ZTCoDMlL2k”]

 


Brigit McCone studied for a year in Moscow State University, writes and directs short films and radio dramas and is the author of  The Erotic Adventures of Vivica (as Voluptua von Temptitillatrix). Her hobbies include doodling and rampant Russophilia.

 

‘Viy’: Incestuous Mother as Horror Monster

For women, male anxieties over female abusers combine great risk of demonization with great opportunity to forge connection. Men, like women, understand boundaries primally through their own bodies and identification. Rejecting one’s own abuse teaches one to fight against all abuse; excusing it teaches one to abuse.

'Viy' was the USSR's first horror film'Viy' was the USSR's first horror film
Viy was the USSR’s first horror film

 


Trigger Warning: Discussion of maternal incest, paternal incest and the rape of men.


Ukrainian writer Nikolai Gogol disassociated himself from his 1835 story Viy by framing it as an unaltered “Little Russian” (Ukrainian) folk tale, but it is actually a strikingly original, vividly visual and deeply felt Gothic horror that bears only slight resemblance to folklore. Though Mario Bava’s 1960 Black Sunday is officially based on Viy, the most faithful adaptation is a 1967 Soviet production with effects by stop-motion legend Aleksandr Ptushko. I’m analyzing this classic, not the recent remake.

Trainee monk Khoma Brut “never knew his mother,” while the story’s vampiric witch (she drinks baby’s blood) is introduced in a maternal, housewife role. As Katherine Murray discusses on Bitch Flicks, “the substitution of witch for mom or giant for dad is a safe way of exploring children’s fears about their parents.” Gogol’s major source is Zhukovsky’s translation of Robert Southey’s “A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her,” where a monk reads prayers over his cursed mother’s corpse, while demons lay siege to the church. Though not literally mother, Viy‘s vivid witch is the archetype of horror’s monstrous mothers. In 1893’s The Death of Halpin Frayser, the hero blunders into the “blank, dead eyes of his own mother, standing white and silent in the garments of the grave!” While struggling with his undead mother in a haunted forest, Halpin dissociates and views events “as a spectator” before dying horribly. In Carl Theodor Dreyer’s 1932 horror classic, Vampyr, Joseph Sheridan Le Fanu’s alluringly lesboerotic Carmilla is reimagined as a menacing, maternal vampire-hag, while in “Lies My Parents Told Me,” (Season 7) of Buffy the Vampire Slayer, Spike vamps his mother and she accuses him of sexually desiring her, forcing him to stake her. The event is so traumatic that Spike can be controlled by it, until he defuses his trigger by facing the memory (contrast the show’s dismissive treatment of Faith’s attempted rape/murder of Xander in Season 3’s “Consequences” and Buffy’s violation of Spike’s stated sexual boundaries in Season 6’s “Gone”).

In her discussion of the female Gothic, “The Madwoman’s Journey From The Attic Into The Television,” Bitch Flicks‘ guest writer Sobia notes, “while male writers of the time were tackling subjects like rape and sexual assault head on, the women were using complicated metaphors to confront these issues. I would argue that for the male writer, given the distance they already have and maintain from these topics, it was easy to tell the story of the assault happening to an Other.” Just as Godzilla‘s semi-goofy lizard embodied Japan’s nuclear trauma, so Gogol’s fantasy creations are not necessarily trivial, as unreal displacements of real anxiety. Viy parallels the female Gothic’s allegorical approach to rape, contrasting sharply with unreal yet realist rape fantasies like Murmur of the Heart (flippant maternal incest for shock value), White Palace (Susan Sarandon’s rape of an unconscious James Spader, who refused consent before passing out, as romantic liberation), and Wedding Crashers (Vince Vaughn’s rape by Isla Fisher as hilarious).

Nikolai Kutuzov's witch transfixes Khoma
Nikolai Kutuzov’s witch transfixes Khoma

 

The boisterous tone of Viy‘s opening fades rapidly, as three seminary students, lost in the dead of night, draw up to a housewife’s misty gates and are allowed to stay on condition that they sleep separated. Leonid Kuravlyov’s robust and jolly Khoma beds down alone in a stable. His placid chewing is paralleled with the stable’s cow, reducing him metaphorically to livestock. Initially, Khoma views the looming witch as a joke: “It’s getting late, Granny, and I wouldn’t corrupt myself for a thousand in gold. *laughs* You’ve gotten old, Granny.” Gogol’s prose: “the sophomore [lit: ‘philosopher’] shrank back; but she still approached, as though she wished to lay hold of him. A terrible fright seized him, for he saw the old hag’s eyes glitter in an extraordinary way.” Filming the witch’s stare in uncomfortable close-up, the Soviet adaptation achieves a viscerally uncanny effect, intensified for hetero-male audiences by male actor Nikolai Kutuzov’s playing the witch, until the stumbling Khoma knocks the cow’s yoke symbolically onto his own neck. Khoma appears stunned. In Gogol’s prose, his reaction is more clearly tonic immobility, or freeze response: “the sophomore tried to push her away with his hands, but to his astonishment he found that he could neither lift his hands nor move his legs, nor utter an audible word.”

Finally, the witch grasps him and forces herself onto his back. After a dizzying aerial ride, Khoma drives the witch to earth by invoking Christ and beats her with savage anger, until she transforms into a weeping damsel-in-distress, who dies as he staggers away. The sexual dimension of the riding is clearer in Gogol’s prose: “his legs… lifted against his will… a wearying, unpleasant and at the same time sweet feeling… a demonically sweet feeling… suddenly he felt some kind of refreshment; he felt that his step began to grow more lazy… her wild cries… became weaker, more pleasant, purer.” Gogol uses supernatural paralysis and running motion to allegorically express concepts as crucial to understanding male rape as they are widely disbelieved: firstly, the effectiveness of sexual threat in inducing an involuntary freeze response and, secondly, the possible coexistence of “demonically sweet” arousal with traumatic mental repulsion and violation.

The eerie repulsion of Natalya Varley's undead witchThe eerie repulsion of Natalya Varley's undead witch
The eerie repulsion of Natalya Varley’s undead witch

 

Once dead, the witch can become youthfully beautiful, revealing her aged ugliness as a device to emphasize the unwanted and repulsive nature of the pseudosexual encounter. Khoma is forced to read prayers over the dead witch, as her dying request. Gogol’s witch is as pitiful as she is aggressive, crying a tear of blood and inducing Khoma’s guilt for killing her – “he felt as though those ruby lips were colored with his own heart’s blood” –  before demonically rising to violate him again. Khoma is told of Mikita, a huntsman whose infatuation with the witch “completely sissified him” before he allowed her to ride him; he was “burned completely out,” leaving only ashes, proving the fatal seriousness of the riding Khoma has survived. The film’s church scenes are masterpieces of brooding Orthodox iconography, steadily ratcheted tension and jolting jump scares. As the witch rises from her grave, Khoma desperately draws a chalk circle around himself, bolstering its charmed impenetrability by fervent prayer as demons fumble for him.

The frail boundary of chalk serves as a powerful imaginary line of bodily autonomy that the hero desperately defends, and our anxiety over its penetration drives the film’s second half. Khoma is forced to return on the third night by threats and the promise of a thousand in gold (for which he earlier refused to “corrupt himself”), being caught as he tries to flee. After dancing in wild abandon, his macho bravado drives him to return to the scene of horrors, intoxicated, to prove that “Cossacks aren’t afraid.” Khoma thus strives for some sense of control by proactively inviting a seemingly unavoidable threat. This is a common response to chronic abuse. On the final night, gigantic grasping hands grope for Khoma, while a wild assortment of nightmare ghouls crawl out of the church’s woodwork. The witch orders them to bring the Viy, a stumbling grotesque with dangling eyelids, from under the earth. Ghouls raise the Viy’s eyelids, unveiling his glittering stare. Khoma swears he will not look, but cannot resist turning as the Viy’s heavy footfalls approach. The Viy immediately stabs his finger at him, ghouls descend and Khoma dies of fright beneath their grasping hands. In a coda, his friend declares, “If he had not feared her, the witch could have done nothing to him.” As with Spike’s vampire-mother, it is Khoma’s fatal fear of facing the buried monster that is his doom, not the supernatural itself.

A frail circle of chalk is all that protects Khoma from gigantic grasping hands
A frail circle of chalk is all that protects Khoma from gigantic grasping hands

 

Gogol’s earlier 1832 horror, Terrible Vengeance, shares deep parallels with Viy. Like Viy‘s beautiful witch, its sorcerer is superficially attractive, amusing crowds until a religious icon exposes his monstrous true face. The heroine, Katerina, fears the sorcerer and is ambivalently detached from her father, suffering horrifying dreams that he incestuously desires to marry her. Her husband, Danilo, eventually discovers that the father and the evil sorcerer are one, and are conjuring Katerina’s spirit from her body by night. That spirit’s statement that Katerina “does not know a lot of what her soul knows” remarkably suggests repressed memory and dissociation. Like Khoma’s pity for the weeping witch, Katerina feels bound to liberate her father even after realizing his true nature, yet simultaneously self-loathing for her inability to separate from him. Terrible Vengeance portrays a nightmare vision of intergenerational abuse, where ancestors feed forever on each other’s corpses in a deep abyss. The original sinner gnaws his own flesh and shakes the earth in his efforts to rise, eternally growing and distorting into a buried grotesque like the fearful Viy. In Mikhail Titov’s 1987 animated adaptation, Katerina, maddened by the loss of her husband and child, dances in wild, defiant intoxication, as Khoma does after his night terrors, even drawing a circle of fire to ward off her father, like Khoma’s of chalk. Such profound parallels between the quasi-maternal incest of Viy and the explicitly paternal incest of Terrible Vengeance send a clear message: it’s not about gender. Though Gogol’s sexually monstrous mother-figure has captured male imaginations and spawned imitations in a way that his sexually monstrous father has not, because of the overwhelming male authorship of our culture, yet both images are rooted in a potentially interchangeable empathy for survivors of sexual abuse.


[youtube_sc url=”https://www.youtube.com/watch?v=TEenjdEp8h4″]

Titov’s Terrible Vengeance. Triggery allegory


For women, male anxieties over female abusers combine great risk of demonization with great opportunity to forge connection. Men, like women, understand boundaries primally through their own bodies and identification. Rejecting one’s own abuse teaches one to fight against all abuse; excusing it teaches one to abuse. When Alex Forrest of Fatal Attraction spooked male audiences, we could have pointed out that her behavior is stalking, experienced by one in six women in the USA, and her attempt to force Dan’s paternity is reproductive coercion, experienced by 16 percent of pregnant women. Instead, Susan Faludi’s Backlash read Alex as representing the demonization of feminism. Yet, Alex is an abuser. As Stephanie Brown points out for Bitch Flicks, you may meet Alex as you progress through life. Society does not technically favor men over women in intimate relationships. It favors abusers over victims, and codes abusive behaviors as masculine. As for bad mothers, Freud’s Oedipal “seduction theory” was created under intense pressure from the psychiatric establishment, as an alternative to his earlier exposure of parental incest’s links to PTSD in “The Aetiology of Hysteria.” So, why do feminists apply Oedipal interpretations, that evolved by mirror logic from rape apologism, to dismiss texts like Viy? Ultimately, whatever nightmares they fuel, bad mothers are neither monsters nor demonically unnatural women. They are flawed humans. By resisting the gendering of abuse, can we evolve human understanding?

Misogyny?
Misogyny?

 

The paranoid repulsion towards female sexual aggression that pervades the work of Nikolai Gogol has seen him uncritically labeled a misogynist, by virtually all modern commentators. Yet, renowned misogynist Nikolai Gogol formed intense friendships with women like Alexandra Smirnova-Rosset, corresponding on philosophical topics with rare respect for her intellectual equality, and addressing her as “drug” (“buddy”). Renowned misogynist Nikolai Gogol wrote the 19th century’s most psychologically insightful and empathetic portrait of a female experience of paternal incest.  Renowned misogynist Nikolai Gogol understood abuse far better than mainstream feminism. Time to stop dismissing and listen to the boys. Time to face Viy without flinching.

 


See also at Bitch Flicks:Child-Eating Parents in Into the Woods and Every Children’s Story Ever


 

Brigit McCone freely admits to being a Gogol groupie, writes and directs short films and radio dramas. Her hobbies include doodling and social justice warring.