Miyazaki Month: Nausicaä of the Valley of the Wind

Written by Myrna Waldron.

Nausicaa hears the bubbling healthy water inside a petrified tree

  • Unlike the previous three reviews for this “retrospective,” I was going into this review almost completely blind. I had not seen Nausicaä before today, and only knew that it was a film with a strong female protagonist and a lot of flying around on gliders. Thinking back on it now that I’ve seen the film, it is definitely very good, but I do not consider it on the same artistic level as Princess Mononoke or Spirited Away. The film is unmistakably Miyazaki, as it has his favourite themes of pacifism, environmentalism, feminism, and “Things that fly are really cool.” I think the pacifism and environmentalism themes were a lot more heavy-handed in Nausicaä than they were in Princess Mononoke. I also found the characterization kind of lacking — I can’t even remember the names of most of the male characters. The animation is incredible, of course. The music is a mixed bag. “Normal” scenes are scored simply, with the soundtrack only adding necessary emotional pull. Scenes where the insects rampage, however, are scored with a distinctly 80s-sounding electronic fast-paced musical style which, I feel, conflicts with the rest of the film. It reminded me a lot of boss battle music that you find in video games. Oh well!
  • I decided to just watch the movie with the English dub on — as I was seeing the film for the first time, it would have been very hard for me to follow two scripts at once without already knowing what the characters are saying and what is going to happen. The English dub is…okay. I was practically gleeful to hear Patrick Stewart’s voice. He could narrate the recipes on the back of a soup can and I’d listen enraptured. I have to say that Alison Lohman was a lacking heroine. She said far too many of her lines in the exact same intonation. I have no idea why they cast Shia LeBoeuf in anything, because his voice isn’t particularly notable, and his delivery was average. Heh, remember when Hollywood tried so hard to make Shia LeBoeuf happen? Uma Thurman was decent as Princess Kushana — there was definitely a lot of coldness and bitterness in her delivery, which gave the character much needed development. And, because I did not check the Japanese script, I don’t know if this is a problem specific to the English script or what, but it drove me NUTS that the characters kept referring to Nausicaä as “The Princess” or “Princess” as if she didn’t have a name. Also, comparing my notes to the TV Tropes article, it seems that the English dub mispronounced/mistranslated a few terms — I heard Torumekian as “Tolmekian” and Ohmu as “Ohm.”  
  • Speaking of Princesses, Nausicaä and Kushana make a very interesting comparison to the traditional Disney-style fairy tale princesses we’ve come to grow up with. Most notably, both of them are tremendously proactive. They don’t wait for other people to do their tasks for them; they act immediately. Nausicaä is tomboyish rather than traditionally feminine. Kushana retains some femininity, but it heavily contrasts with her warlike ambitions and her armour-like prosthetics. There are no tiaras or poofy dresses here — neither woman has any time for that kind of crap. Neither one has any romantic ambitions or entanglements either, as both tremendously value their independence. I suspect that Kushana is meant to be a strong counterpoint to Nausicaä. Kushana is bitter where Nausicaä is optimistic, vengeful instead of peaceful, etc. There is one thing that bothers me though. Both of Nausicaä’s parents are dead, so shouldn’t she now be a Queen, not a Princess? I can understand the Valley of the Wind’s people being reluctant to acknowledge the murder of their sovereign and do not have time to hold a coronation, but to continue to call her Princess robs her of a chance to gain a significant leadership role. The Disney Princesses always remain Princesses. They can get married, have children, and the parents are nowhere to be found, but they must never become rulers. In Kushana’s case, I discovered via TV Tropes that in the extended Nausicaä manga, she has a living father and brothers, so it is understandable that she is still “Princess” despite her obvious leadership role.

Nausicaa flies into a rage after her father is murdered
  • Nausicaä is a well-developed female protagonist, and Kushana is also a decently developed female antagonist, but I found myself wishing that they had the moral ambiguities found in the characterizations of San and Lady Eboshi. Nausicaä is a rather obvious messiah archetype and practically has no flaws at all. I have to stretch a bit to find some — her sheer determination to help everyone and everything in danger, no matter what, borders on recklessness. Her lapsing into sheer lethal rage at finding her father murdered is a flaw she fears in herself. This dark side of her makes her not so different from Kushana in some ways. However, on the positive side, Nausicaä has a tremendous amount of agency, and is equally as brave, talented and selfless as any ideal heroic male protagonist would be. Her glider, which she effortlessly rides the wind on, is an obvious metaphor for freedom. She also has a distinct talent in that she can communicate effectively with the animals and insects in this post-apocalyptic world. The other people in the world fear these animals and execute them for their own safety, but Nausicaä resolutely believes that they have the ability to reason and are capable of kindness.
  • One aspect of Nausicaä’s character I appreciated was her interest in chemistry and botany. On her many expeditions, she gathers the supposedly poisonous spores in the Toxic Jungle, brings them back home, and then secretly cultivates them. She discovers that irrigating the plants with clean water and soil removes their toxicity completely. She was doing this in hopes of finding a cure for her father’s poisoning, but his murder almost forces her to give up completely. As time goes on, she even realizes that the forest and insects evolved specifically to clean the earth’s pollution. Observing ancient petrified trees, she deducts that the trees absorb the pollution so it becomes inert. The trees die, petrify, and then become purified sand. This plot point, of course, relates to Miyazaki’s usual message preaching environmentalism. The world of Nausicaä presents a dark future — the pollution humans have caused has gotten so bad that the earth itself is striking back at future human generations and slowly eliminating them. Nausicaä’s discoveries offer some semblance of hope, as she teaches her fellow villagers how to irrigate the plants safely.
  • Princess Kushana is a relatively sympathetic antagonist. Having lost an arm and both her legs to insect attacks, her wanting to enact vengeance on them is understandable. She even hints that there is further damage to her body that only her future husband will see. A TV Tropes writer interpreted that line to mean that Kushana’s reproductive organs were removed, which I don’t agree with. She’d have quite a bit trouble going to the bathroom if that whole area were removed! And, uh…I don’t really want to think about the subtextual implications of the female antagonist having lost her reproductive organs. I think that line just means that she has deep scarring on parts of her body that only someone who will see her naked would see. Regardless of what actually happened to her body, the contrast between Kushana’s beauty and her missing limbs is very striking. It relates to the contrast/contradiction inherent in her personality — she is clearly intelligent and reasonable, and yet full of rage and imperialistic ambitions. The design of her armour/prosthetics is quite interesting. It’s almost Greek/Roman in style, which makes me mentally compare her to Athena. Since Nausicaä’s name is taken from Greek mythology, I suspect this analogue is deliberate.
Kushana has difficulty getting the incomplete Stone God to attack
  • The pacifism message is hammered HARD in this movie, almost as hard as the environmentalism message. Nausicaä consistently chooses not to fight, even in the face of certain death, and deeply fears the one part of her that succumbed to rage in the wake of her father’s murder. When she meets her future pet fox-squirrel for the first time, she allows it to bite her finger — without flinching — in order to show it that she is not to be feared. The neighbouring countries/factions to the Valley of the Wind, Torumekia and Pejite, are competing with each other over a Giant Warrior, an ancient artefact left over from the nuclear wars that destroyed the world. When Kushana activates it, it demonstrates enormously devastating destructive power, but immediately collapses and melts when Kushana tries to force it to attack again. The message here seems to be that warmongers put far too much trust into their weapons, and get drunk on the destructive power they are capable of. In comparison to Kushana’s warmongering, Nausicaä’s capacity for self-sacrifice is her most significant character trait. She allows herself to be shot twice to save a baby Ohmu, and even lets it push her into the Acid Lake to demonstrate how dangerous it is. The Ohmu are shown to be intelligent, compassionate creatures, and they revere Nausicaä’s willingness to sacrifice everything for peace. Nausicaä is even a fairly obvious Jesus archetype, in that the Ohmu combine their abilities to resurrect her after she dies trying to stop the herd from rampaging. (Miyazaki claims the Jesus analogue was accidental…in which case, um, really? Maybe it’s my Western education that makes it so very obvious to me.)
  • I can say quite confidently that I liked Nausicaä of the Valley of the Wind quite a bit, but I definitely prefer other Miyazaki films. Still, this film has a LOT going for it. As a feminist, I’m always glad to see a proactive and well-developed female protagonist, although I wish they’d given her a few flaws to make her more relatable. I especially appreciated a nuanced female antagonist who had a sympathetic reason for her extremism. I found the environmentalism and pacifism themes a little heavy-handed in this film (I almost felt like I was watching Fern Gully in some parts), but that may be because I saw his later films with a more balanced approach to presenting those themes. The imaginativeness of the film is probably its strongest point. The airships and gliders are a lot of fun, as is the design of the Toxic Jungle, which manages to be both menacing and beautiful at the same time. If I were to recommend this film, I would suggest to show it to someone who hasn’t seen other Miyazaki films yet, as I have a feeling that the messages in his film would be more effective if they hadn’t already been presented in other films. But, hey, strong female protagonist. A Miyazaki special. Can’t go wrong with that. Thank you for reading my Miyazaki Month retrospective!  




    Myrna Waldron is a feminist writer/blogger with a particular emphasis on all things nerdy. She lives in Toronto and has studied English and Film at York University. Myrna has a particular interest in the animation medium, having written extensively on American, Canadian and Japanese animation. She also has a passion for Sci-Fi & Fantasy literature, pop culture literature such as cartoons/comics, and the gaming subculture. She maintains a personal collection of blog posts, rants, essays and musings at The Soapboxing Geek, and tweets with reckless pottymouthed abandon at @SoapboxingGeek.

    Miyazaki Month: Spirited Away

    Written by Myrna Waldron.
    Haku and Chihiro walk through a floral maze
    Spirited Away has a deserved reputation as Hayao Miyazaki’s Magnum Opus, and even managed to outgross Princess Mononoke at the Japanese box office. It’s also, to this date, the only traditionally animated non-Western animated feature to win the Best Animated Feature Oscar. Which really should be called the Pixar Award For Distinguished Achievement At Being Pixar. I have trouble believing that the film is 12 years old, because it feels like it was released only yesterday. I slightly prefer Princess Mononoke, but Spirited Away is just as much a masterpiece as Miyazaki’s other works.
    And, of course, it’s feminist too.
    • The English dub is not as accurate as Princess Mononoke’s was. It’s still very well done, but there was a lot more ad-libbing, extra dialogue, and some slight fiddling around with plot points. The Captain Obvious problem happens again with some of Chihiro’s dialogue, (“Haku! You’re bleeding!”) and they have her talk about Haku a lot more often than she does in the original script. The other characters often make allusions to The Power of Love that weren’t there in the original. Zeniba even says that her curse on Haku was broken by Chihiro’s love for him, though I think this change was added not so much to push the romance angle but to make the whole situation with Zeniba a little clearer. …Not that it helped much. I prefer the casting of voice actors in this film, as there aren’t any gratuitous celebrity voice actors this time. Of the main cast, the most well-known name is the late Suzanne Pleschette, and she would only be familiar to Baby Boomers for the most part. Even then, she and almost all of the others had previous experience as voice actors for Disney. And yes, Disney, you get a cookie for casting Daveigh Chase (who was fantastic as Lilo) instead of one of the Fannings. One other thing I have to commend the English dub for is that hilarious song about No-Face that John Ratzenberger ad-libbed for his character. Definite improvement over the original, which was already a very funny scene. I don’t know why the English dub team decided to go back to doing celebrity voice actors for future Ghibli releases, especially ones that are destined to immediately date the film like a Cyrus sister and a Jonas brother would.
    • Chihiro is the type of little girl heroine I wish I had when I was younger. Hayao Miyazaki has said that he specifically designed her to be average, relatable, likeable, and non-sexualized. He has also said how much he resents that a hero can be unattractive, but a heroine must always be cute. Chihiro really does look, act and feel like a real Japanese child, not a fantasy of what one “should” be. Her story has been compared to Alice in Wonderland, which I can sorta see (little girl is trapped in a dreamlike world where people are needlessly hostile to her and not much makes sense). One thing I really love about how Chihiro is depicted in this movie is all the little touches that make her feel real. When she puts on her shoes, she taps her toes on the floor to make sure the shoe is on properly as she walks off. Something that we normally don’t even think about, our tiniest little unconscious habits, Hayao Miyazaki has thought of, and added to the depiction of his heroine.
    • As mentioned before, one of Miyazaki’s favourite themes is environmentalism, and it plays a role in the plot in two instances. First, Chihiro proves herself to Yubaba and the other workers by successfully “curing” the Stink God that was actually the spirit of a severely polluted river. The “Stink God”’s appearance is a pretty heavy condemnation of how disgusting pollution is. The characters make it clear with their expressions that the bathhouse guest is the worst thing they have ever smelled in their lives. Its very presence rots the furniture. It’s actually pretty hard not to feel grossed out during that scene, and again at the end when Chihiro and the others pull the enormous pile of garbage out of the river spirit. This scene gives a strong visual consequence of pollution, and by adding a spiritual element to it, gives another reason for sympathy. Environmentalism is referenced again when Haku turns out to be the spirit of the Kohaku River. Chihiro had fallen in the river when she was very small, and he had saved her. She tells him that the river was drained and built over, which is why Haku forgot his name and identity and entered his life of servitude to Yubaba. A major character’s life was ruined by a lack of reverence for nature.
    Chihiro and Haku remember how they know each other
    • I am appreciative that once again, romance is not the most important “goal” of the story, but what is most important is to just to show Chihiro’s maturing (though I do think the English dub pushed the “power of love” angle a bit too much). And really, I honestly feel uncomfortable thinking of Chihiro and Haku’s relationship as romantic. The characters mention that Chihiro loves him, but it’s a very shortsighted person who immediately concludes that the only definition of love between non-related people has to be romantic. She’s a little girl, he’s an immortal dragon spirit. There’s no way their relationship (if there even is one) can work – they’re better off as friends, just like Ashitaka and San. And really, who’s to say that Chihiro isn’t the type of person who just loves everyone? She’s shown to be a kind and generous person, and she even shows some degree of affection towards Yubaba.
    • It is fitting that the beginning of the film is about Chihiro and her family moving to a new home, as the major theme of the film is transition and change. Chihiro is just at the cusp of puberty – that awkward, rather unpleasant time where you are rapidly leaving childhood and you’re not sure what’s going to happen next. She starts out petulant and sullen as she hates having to leave her friends behind. And right from the beginning, we see how negligent and foolish her parents are, as they let Chihiro roll around in the backseat without a seatbelt (and her father drives around like a maniac!). It’s too late for her parents to learn anything, so Chihiro has to step up and be the responsible one. She has her moments of weakness, especially near the beginning when she repeatedly breaks down and cries, but this is a reasonable reaction for her. I’m (supposedly) an adult, and I’m not so sure I wouldn’t panic if I were in her situation. It’s very striking when Chihiro shows maturity – she remembers her manners again, she works hard without complaint, and she shows that she has a great intuitive ability. This is very deliberate, I suspect. Just like Chihiro’s parents, we often make the mistake of dismissing a child entirely because they’re a child. And little girls in particular seem to be dismissed and underestimated the most. Look at the crappy toys they get. “Here, honey, this is a plastic iron and ironing board so you can play at doing work! And here’s a doll that talks about nothing but shopping!” Miyazaki has given us a heroine that shows us just how strong and capable children can be – intellectually, emotionally, and physically.
    • The other characters go through a character arc of maturity and change as well, and likely as a result of meeting Chihiro. Haku starts off ambiguously – he confusingly shows great kindness and yet great coldness to Chihiro at the same time. But when he regains his name, and regains his freedom, his cold eyes become warm and affectionate. He starts off as a kind of saviour or guardian to Chihiro, which she repays by being a kind of saviour to him. Rin, the spirit that Chihiro assists in the bathhouse, very quickly goes from contempt to kindness as she gets to know Chihiro. Her third helper, Kamaji, starts off gruffly, but quickly goes well out of his way to help her, such as pretending that she’s his granddaughter, and even giving her train tickets that he had been saving for 40 years. These three characters who serve as her helpers all have one thing in common – they make a complete arc from rejecting Chihiro to totally embracing her.
    Chihiro passes by a mysterious stone statue
    • The twin sorceresses, Yubaba and Zeniba, also go through a character transition. Yubaba is apparently the villain of the story, as she steals Chihiro’s name and forces her to work for her parents’ freedom. And yet she is not entirely evil, (there’s that trademark Miyazaki moral ambiguity again) as she clearly loves her baby Boh, and even keeps her word to release Chihiro’s contract if she passes her test. She’s not a nice lady by any means, but when the story ends she doesn’t seem nearly as horrible as she did at the beginning. Boh himself goes through a fairly quick maturation, as he starts off as a coddled shut-in paranoid about germs, and ends up happily assisting Chihiro, and both figuratively and literally stands up to his mother. Zeniba… I have a little more trouble understanding. When we first see her, she’s clearly trying to kill Haku for stealing her golden seal. She also physically transforms all the creatures in Yubaba’s room, which seems to be a punishment against her sister. At that point, she is not only physically identical to Yubaba, but identical in personality as well. So it is pretty jarring for her to be suddenly sweet and grandmotherly to Chihiro when they meet. She’s still kind of brusque, but definitely a complete transformation from her introduction. I’ve never entirely been able to figure it out. There’s a theory that Yubaba and Zeniba are two halves of the same person (which is hinted at when Chihiro calls both of them “Granny”), which sort of gives an explanation…but it’s hard to wrap my mind around.
    • The whole movie is kind of a mind screw, really, and I don’t think that’s entirely because I’m mostly unfamiliar with Japanese mythology. When I finished rewatching it yesterday, I had more questions than answers. I cannot take credit for this observation, but my mind was blown when it was pointed out how different the entrance to the tunnel was at the beginning and the end of the film. At the end, the red paint has worn off. The tunnel has been covered in ivy. The cobblestones are covered with grass. The foliage is thicker. And the little stone statue has been eroded by weather. Chihiro’s father points out that there are leaves all over the car, and dust inside it. But just how long were they trapped inside the spirit world? It seemed like less than a week to Chihiro’s perspective, but it has obviously been much longer than that. All of those changes from beginning to end suggest that they were in there for decades. Time and space clearly have no meaning there (for one thing, the day/night schedule is flipped), because why would it matter to something immortal and immaterial? But then the horror hit me. What happened when they arrived at their new home? At the very least, this family has been missing for a week. Pretty heavy implications there.
    • I have other questions too, not just about the period of time and ambiguity of Zeniba’s character. Is Boh actually Yubaba’s baby? How long has he been a baby? What do the bathhouse workers actually look like (their humanoid appearance is obviously not natural)? What will happen to Haku, since the river that he represents is gone? Did cleaning the polluted river spirit actually clean the river itself? Were Chihiro’s parents genuinely being gluttonous, or were they enchanted to act that way? How did it become nighttime so quickly after Chihiro’s family crossed into the spirit world in broad daylight? Were Chihiro’s family the only humans who stumbled into the spirit world, or have there been others? (The tunnel’s not all that well hidden, after all!) But the fact that I want all these answers tells me that this is the mark of a film with rich world-building, and a film that shows rather than tells. When I woke up this morning, I thought I didn’t have as much to say about Spirited Away. And yet, here I am babbling for 2100 words. That’s the sign of a film that is special.  


      Myrna Waldron is a feminist writer/blogger with a particular emphasis on all things nerdy. She lives in Toronto and has studied English and Film at York University. Myrna has a particular interest in the animation medium, having written extensively on American, Canadian and Japanese animation. She also has a passion for Sci-Fi & Fantasy literature, pop culture literature such as cartoons/comics, and the gaming subculture. She maintains a personal collection of blog posts, rants, essays and musings at The Soapboxing Geek, and tweets with reckless pottymouthed abandon at @SoapboxingGeek.

      Guest Writer Wednesday: Howl’s Moving Castle and Male Adaptations of Female Work

      This piece by Emily Belanger is cross-posted from Not Another Wave.

      The first time I saw Howl’s Moving Castle, five or six years ago, I was delighted. I’d seen Spirited Away, but other than that I’d never seen any Miyazaki films, and as far as Miyazaki films go, HMC is a tad more accessible to Western audiences. Plus, they dubbed the animation so well that a friend convinced me the film was not, in fact, a translation, but that it had originally been done in English.
      Well, that wasn’t true. It’s definitely a dubbed film. But I was surprised, a month ago, when my older sister handed me a copy of the book Howl’s Moving Castle and recommended I read it. She said it was a little like The Princess Bride, in that the book was different from the movie but still delightful. And delightful it was – but I was surprised by the ways the story and characters changed when it was transferred from a Welsh novel written by a woman, to a Japanese film directed by a man. Miyazaki did a fantastic job with the film, and I still love it, but his adaptation places more focus on male characters and all but strips Sophie of her power. On the flip side, the film complicates age and evil witches in a really interesting way.

      I want to make it clear up front that I don’t know enough about Japanese culture and Welsh culture to comment on how culture has impacted this transition. In fact, I haven’t even seen the movie undubbed. Accordingly, this review will compare a book that was published in English, to a version of the film that was released in English though Disney, and which was marketed to an American audience.

      This romantic imagining of Howl says it all
      (source: Dreamhuntress on flickr)
      First of all, in the movie, Howl is the main event. He’s dashing and pretty, and he swoops into Sophie’s boring life to save her from the soldiers who are flirting with her. Yes, Sophie doesn’t really need saving from those men, and Howl in fact puts her into more danger when the Witch of the Waste sees him with her and decides to put a curse on her, but there’s still something heroic in the gesture. These heroics don’t show up so soon in the book – instead of scaring off unwanted suitors, Howl is the unwanted suitor. Sophie gets nervous when he tries to buy her a drink, so he chuckles, offers to escort her wherever she’s going, and backs off when she doesn’t want him to. And the Witch of the Waste doesn’t curse her because she’s seen with Howl – she curses her because of a misunderstanding and a mistaken identity. I can see why Miyazaki simplified the witch’s motivations here, mind you.
      The Witch of the Waste is a complicated character in the book, in ways I won’t fully describe here, since I hope you’ll all read the book for yourselves. But I will say this: while the film complicates the idea of witches by turning the Witch of the Waste into a victim you can sympathize with, who is ultimately an ally, the book complicates the idea of witches in other ways by making Howl’s struggle into one where he’s trying to avoid becoming like the witch. She isn’t evil by virtue of being a powerful woman, (and every powerful woman in the movie is, in fact, evil – even the witch only turns good after losing her powers). She has turned evil over time because she made the same choice Howl made, and his only hope is to undo that choice before it hurts him like it hurt her.
      And gaining power in the book doesn’t corrupt all female characters. While the movie carries a warning to all magical beings – all the other wizards and witches in the land are losing their humanity to war – the only witches we meet (Madam Suliman and The Witch of the Waste) use their power for evil, while the wizards we meet (Howl and his apprentice) use their magic to help people/ to hide. In the book, however, we meet several witches who are good, including Howl’s teacher, a woman who teaches magic to Sophie’s sister, and Sophie herself. Yeah, that’s right, Sophie herself has magical powers in the book. In fact, in the book Sophie is able to save Howl because of her magical powers, not because they’re in love – although they are.
      And that last point transitions nicely into my last critique of the movie – the movie is more a love story, where the book is more a coming of age story. Accordingly, it follows traditional patterns of love stories in ways that downplay how powerful women are and play up how powerful men are, while also reinforcing the Beauty and the Beast myth that a virtuous woman can save a dark, brooding man from his animalistic nature. In the book, Sophie plays a huge role in defeating the evil force they fight toward the end. In the movie, it’s mostly Howl, and Sophie’s role pertains mostly to Howl’s heart, which, remember, she is moving through their emotional connection and not through her own power. To reiterate: in the movie, her power and influence are defined in relation to Howl, but in the book she has her own power.
      Still, there’s a silver lining to all this: the movie and the book are both about a young woman who only finds herself after losing her youth. How feminawesome is that?? Also, the characters are interesting and fleshed out in both mediums, and the movie’s approach to war is interesting. And the animation and music – just incredible. So if you love the movie, I hope you keep on loving it. But take the time to read the book too so you can appreciate the powerful side to Sophie’s nature.
      Emily Belanger currently lives in Utah, where she’s completing an MFA in creative writing. When she isn’t writing fiction or teaching, she co-edits Not Another Wave, a feminist blog with an inclusive angle, and writes for Go Girl Magazine, a travel magazine for and by women. She’s originally from rural New Hampshire and misses the humidity very much.