Miyazaki’s Swan Song ‘The Wind Rises’

Hayao Miyazaki is one of the most renowned animators alive. He brought us visually arresting, pro-woman, environmentalist tales like ‘Princess Mononoke’ and ‘Nausicaä of the Valley of the Wind.’ He brought us lush tales of magic and mythology, like ‘Spirited Away’ and ‘Howl’s Moving Castle,’ with young women as protagonists and other women as focal, powerful characters throughout. Miyazaki now insists that his latest animated film, ‘The Wind Rises’ (‘Kaze Tachinu’), will be his last.

"The Wind Rises" poster
“The Wind Rises” poster

Written by Amanda Rodriguez
Spoiler Alert

Hayao Miyazaki is one of the most renowned animators alive. He brought us visually arresting, pro-woman, environmentalist tales like Princess Mononoke and Nausicaä of the Valley of the Wind. He brought us lush tales of magic and mythology, like Spirited Away and Howl’s Moving Castle, with young women as protagonists and other women as focal, powerful characters throughout. Miyazaki now insists that his latest animated film, The Wind Rises (Kaze Tachinu), will be his last.

The film felt like a goodbye with its insistence that artists can only be creative and productive for 10 years, its somber outlook, and the way in which it concluded at the end of a major era in Japanese history (Japan’s defeat in World War II). The Wind Rises also features one of Miyazaki’s rare male protagonists, Jirô Horikoshi (a fictionalized version of the eponymous historical aeronautical engineer who designed Japan’s model “Zero” fighter plane); I suspect this is because Miyazaki identifies with Jirô and his dreams that are too big and too pure for this world.

Jiro Dream Pilot
“Airplanes are beautiful, cursed dreams, waiting for the sky to swallow them up.”

 

Considering Miyazaki’s focus on the centrality of female characters throughout his career, The Wind Rises is disappointing in its lack of developed female characters. There’s really only Jirô’s loud and pushy but soft-hearted little sister, Kayo, who grows up to be a doctor. Jirô’s encouragement of her medical school dreams and the achievement of a peripheral female character’s big dreams in the 1940’s are a bit too subtle to consider feminist, but it’s a welcome nod nonetheless. Nahoko is Jirô’s tragic love interest who has loved him completely and selflessly since he rescued her as a girl from the Great Kantō Earthquake of 1923. Though we know Nahoko loves painting, French poetry, and Jirô, there is little else that we know about her beyond that. She exists solely to love and support Jirô and to humanize him in a way that none of his other relationships do.

Nahoko and Jirô meet by a picturesque spring
Nahoko and Jirô meet by a picturesque spring

 

Though The Wind Rises is (as to be expected) beautiful, it is overly sentimental. Jirô’s reunion with a woman who he helped many years ago only to fall in love with her only to have her be tragically ill was a bit too neat of an unrealistic package designed to give magic and wonder to the external life of a young man who mainly lived within his own head. Not only that, but the ethereal quality of dreams is the heart of the film, insisting that we must make our beautiful dreams a reality no matter what the consequences, no matter how the world may pervert those dreams. This is particularly true of Jirô’s innocent desire to design planes that is warped and manipulated to serve his country’s wartime needs. As a member of the country who heinously dropped two atomic bombs on Japan during World War II, I find this particular theme questionable. Though I valued a glimpse of history from Japan’s perspective, which the US rarely sees, I would have been extremely uncomfortable had I been watching a tale about the creation of the atom bomb and how it was a beautiful dream that life distorted, a dream with deadly real life applications for which the dreamer takes little responsibility. We only know that Jiro and his dreamland mentor, the Italian Caproni, would prefer to design planes that weren’t used for war, but they do so anyway and without question.

Building a war plane
Building a war plane

 

This leads me to my final critique of the film. The war and the purpose of the planes that Jirô builds are, strangely, non-issues. The Wind Rises is an oddly apolitical nationalistic film that laments Japan’s poverty, inability to innovate due to economic challenges, and the pain of pride for being a country technologically left behind. The motivations for the war are never discussed. No one is pro-war or anti-war. The film seems to be asserting that Japan’s involvement in World War II was due to a sense of honor rather than conviction or even political profit. Japan, like Jirô, is, instead a little country with a big dream. Miyazaki’s blasé approach to the war does not measure up to the clear-cut environmentalist stance he takes in many of his other films.

Jiro stands before his failed plane prototype
Jirô stands before his failed plane prototype

 

While Miyazaki continues to deliver breathtaking animated scenes and a sense of wonder and magic, The Wind Rises disappoints on a thematic level with its lack of engagement or curiosity about Japan’s involvement in World War II or an artist’s responsibility for their creations. The borderline cloying saccharine sentimentality along with the lack of strong female characters we’ve come to expect from Miyazaki leave me hoping The Wind Rises is not his swan song, that he will make just one more film that rivals, if not surpasses, the masterpieces he has already given us.

Read also Howl’s Moving Castle and Male Adaptations of Female Work, Princess Mononoke Has No Desire to Marry A Prince, Miyazaki Month: Nausicaä of the Valley of the Wind, Miyazaki Month: Howl’s Moving Castle, Miyazaki Month: Spirited Away, Miyazaki Month: Princess Mononoke, Animated Children’s Films: Spirited Away


Amanda Rodriguez is an environmental activist living in Asheville, North Carolina. She holds a BA from Antioch College in Yellow Springs, Ohio and an MFA in fiction writing from Queens University in Charlotte, NC. She writes all about food and drinking games on her blog Booze and Baking. Fun fact: while living in Kyoto, Japan, her house was attacked by monkeys.

Miyazaki Month: Howl’s Moving Castle

Written by Myrna Waldron.

Howl’s Moving Castle travelling through the mountains


The next film featured in my “Miyazaki Month” retrospective is Howl’s Moving Castle. It was the successor to Spirited Away, which was supposed to be Miyazaki’s Swan Song, but then again so was Princess Mononoke. Dude’s never going to retire, and that’s just fine. It didn’t repeat Spirited Away’s success at the Oscars (losing to Curse of the Were-Rabbit) but is still a fan favourite. It’s also one of his few films to be an adaptation (Ponyo’s retelling of The Little Mermaid being the other one) though it doesn’t even try to be faithful. I have read the original book by Diana Wynne Jones, but it’s been a few years (Yes, I promise to re-read it soon). I do know for sure that the war subplot was definitely not in the novel. TV Tropes says that Miyazaki was incredibly upset by the US invasion of Iraq (as any sensible person would be) so he wove that into his adaptation. Environmentalism isn’t a theme this time (beyond lavish depictions of nature, but that’s a Ghibli thing) but pacifism and feminism make a reappearance.
  • So far, the English dub script is the most accurate of the three films I’ve reviewed. I suspect this is because this film is an adaptation of a Western novel and, as such, includes a Western understanding of Fantasy Tropes rather than Japanese. Far less localization would be required in adapting the script. No Captain Obvious lines this time, thank goodness. There were a few line changes I took notice of, however. In the Japanese version, Sophie says that she hired herself as a cleaning lady. In the dub, however, she says that Calcifer hired her because he couldn’t stand how messy the castle was. Not really sure why the change was necessary here. Another change irked me a little. When Howl is telling Sophie about his past with the Witch of the Waste, in Japanese, he says, “She seemed quite interesting, so I approached her. But she terrified me, and I ran away.” In English, he says, “She was once quite beautiful, so I decided to pursue her. But I realized she wasn’t, so, as usual, I ran away.” The Witch is extremely overweight, but until her powers are stripped by Suliman, she’s clearly still beautiful. This script change reinforces the bullshit that fat women are automatically no longer beautiful.
  • Spirited Away’s English cast is still better than this film’s. I honestly really do not like the casting of Christian Bale as Howl. I’ve never liked his Batman voice, and that’s honestly all I can hear here. And really, for a character who is a flamboyant, foppish pretty-boy, they chose Christian Bale? Still, at least he had prior experience as a voice actor for Disney. Jean Simmons and Emily Mortimer are fine as Old and Young Sophie. Though it’s a little distracting that Sophie is the only one with a British accent here. And as a fan of old movies, I loved being able to hear Lauren Bacall’s husky voice again. As for Billy Crystal, well, I think they just gave him a basic translation of the Japanese script and told him to go nuts. Calcifer’s dialogue diverges from the original script the most, and definitely has an improvisational air to it. But I don’t mind, since his performance makes the movie. (He also had prior Disney voice acting experience.)
  • If I had one big complaint to make about this film, it’s that the 3rd act is a MESS. It’s taken me several re-watchings of the film to make heads or tails of it, because there is just way too much going on and very little is explained. This is a problem that is in a lot of Miyazaki films, but it’s particularly bad here. I believe the film’s ending diverges almost completely from the book’s, too. The really mindbending thing is that the film contains a causal loop. Sophie travels to Howl’s past via the black portal on the door, and witnesses him making the bargain with Calcifer. No reason is given for him to make this decision. She’s able to manipulate the events of the past rather than just watching them, and says that she knows now how to save both of them, and asks for him to find her in the future. And the first thing he ever said to her was, “I was looking everywhere for you.” But it is not explained how the black portal can travel to the past. And it is the black portal that Howl exits through when he’s out sabotaging the bombers. So…what exactly does that black portal DO? Was Sophie only allowed to go to the past because she was desperately trying to find a way to help Howl? This stuff still confuses me 10 years later. I know that showing rather than telling is an important filmmaking principle, but there’s a limit here.
Sophie can no longer put up with Howl’s vanity, saying she has never once been beautiful

  • Sophie is another wonderful Miyazaki female protagonist. Like the others, she has agency, and drives forward her own story. Howl’s name may be in the title, but he’s a secondary protagonist to her. Her character arc is centred around her low self-esteem, and is a commentary on how women are pitted against each other in the interest of attracting men. She’s shy and relatively plain compared to her glamorous mother and sister, so she dresses dowdy and keeps telling herself that she’s not beautiful (even though anyone who sees her would disagree). The Witch of the Waste, who desires to possess Howl’s heart, is jealous of Sophie (and presumably any woman that gets mixed up with Howl), so she casts a curse to make Sophie become a 90 year old woman. We could probably divine some Freudian implications here – The Witch removed her rival by taking her fertility away. The properties of the curse are another thing that aren’t really explained in this film. As the story progresses, Sophie gradually becomes younger (usually appearing 60ish rather than 90ish), but in times when she shows confidence, reverts back to her true age. Her hair even reverts to its original colour when she’s asleep, suggesting that she has to be conscious of the spell for it to work. The explanation given on TV Tropes which makes the most sense to me is that she is unknowingly recasting the spell on herself every time she puts herself down, and that it actually broke long before. Thematically, it seems that this film is arguing that age is in many ways a social construct, and that you only sabotage yourself when you put yourself down. But I can certainly sympathize with Sophie. Lord knows I’ve been there.
  • Although I find the ending convoluted, I enjoyed watching Sophie save the day. Howl only has his double-edged sword magic to rely on, whereas she has a quick wit that she didn’t recognize in herself until she became old. It wasn’t until there was no reason to doubt herself anymore that she started gaining confidence. Much of her actions are because of her love for Howl, but she does not have a slavish single-minded devotion to him. Instead, her love makes her want to stand up for him, and to want to care for the others in their “family.” She even forgives The Witch and uses affection to persuade her to give Howl’s heart back to him. Only weeks before, she was enjoying The Witch’s struggles to climb the palace steps. It shows how far both of them have come. And I liked that two people who originally considered each other romantic rivals could find an understanding and an affection for each other as family. How often does that happen?
The Witch of the Waste’s powers are stripped away by Suliman
  • Speaking of The Witch of the Waste, I’m still not sure how I feel about her character. I wonder how necessary it was to make her grotesquely fat (admittedly, I don’t remember if she was overweight or not in the novel). She’s clearly the kind of fat person who never moves around at all (she doesn’t even walk if she doesn’t have to), but I am getting very tired of depictions of fat people that make us out to be as lazy as possible. It’s inferred that her outward appearance is a reflection of the ugliness inside of her, but again, is that kind of inference really necessary? It was also kind of sadistic that Madame Suliman forced her to climb up an enormous amount of stairs in order to debase the Witch and make her physically weak. Still, I do like that once again in a Miyazaki film, here’s a supposed villain with some moral ambiguities. She’s clearly not completely to blame for her predicament, or for her greed for Howl’s heart, as she, too, gave up her heart to a demon. And once she’s depowered, she’s a sweet, senile old lady – this is who she really is inside.
  • Madame Suliman appears to be the real villain of this story. She allows the King to be a blustering, warmongering fool. She entices The Witch of the Waste into coming to the Palace with a promise that her powers will be respected at last, and instead springs a trap that removes The Witch’s powers (brushing it off as a punishment for The Witch’s selfishness). And she sends a royal invite to Howl under both of his pseudonyms, knowing that he cannot refuse and that both of them are him. She even plans to blackmail Howl into fighting for the Empire, or she will depower him just like she did to The Witch. Suliman is a total tyrant, and yet she gets away with it at the end because she’s planning to stop the war. Bit of an anticlimax there, but then again, there was already too much going on in the 3rd act. I wish I knew more about her, especially her time as Howl’s teacher. Surely some of the “War is bad!” stuff could have been dropped for a little more character development for her. (I’m already sympathetic to that message, after all.)
Howl presents to Sophie a beautiful field filled with ponds and wildflowers
I sound like I dislike this film more than I do. I really do love the fairy tale story, Sophie and Calcifer’s characters, and the trademark sumptuous visuals. I love the steampunkiness of the setting (which appears to be Victorian Germany). I love that this is a fairy tale where the heroine is the one who drives the story forward, and makes everything all right in the end. I remember reading some bullcrap from the screenwriter of Oz: The Great and Powerful complaining that there aren’t enough fairy tales with men as the heroes. (Yes, really.) If he’d seen this film, maybe he’d finally understand just how rare heroines like Sophie are. What I love, most of all, is this film’s approach to the issue of self-esteem of women. Miyazaki understands very well just how hard it is for us to be confident in a world that is constantly telling us that we’re inferior. And that we have to find the confidence within ourselves – being told we’re beautiful isn’t enough, we have to believe it.




Myrna Waldron is a feminist writer/blogger with a particular emphasis on all things nerdy. She lives in Toronto and has studied English and Film at York University. Myrna has a particular interest in the animation medium, having written extensively on American, Canadian and Japanese animation. She also has a passion for Sci-Fi & Fantasy literature, pop culture literature such as cartoons/comics, and the gaming subculture. She maintains a personal collection of blog posts, rants, essays and musings at The Soapboxing Geek, and tweets with reckless pottymouthed abandon at @SoapboxingGeek.

Animated Children’s Films: From the Archive: Howl’s Moving Castle and Male Adaptations of Female Work

The first time I saw Howl’s Moving Castle, five or six years ago, I was delighted. I’d seen Spirited Away, but other than that I’d never seen any Miyazaki films, and as far as Miyazaki films go, HMC is a tad more accessible to Western audiences. Plus, they dubbed the animation so well that a friend convinced me the film was not, in fact, a translation, but that it had originally been done in English.
Well, that wasn’t true. It’s definitely a dubbed film. But I was surprised, a month ago, when my older sister handed me a copy of the book Howl’s Moving Castle and recommended I read it. She said it was a little like The Princess Bride, in that the book was different from the movie but still delightful. And delightful it was – but I was surprised by the ways the story and characters changed when it was transferred from a Welsh novel written by a woman, to a Japanese film directed by a man. Miyazaki did a fantastic job with the film, and I still love it, but his adaptation places more focus on male characters and all but strips Sophie of her power. On the flip side, the film complicates age and evil witches in a really interesting way. I want to make it clear up front that I don’t know enough about Japanese culture and Welsh culture to comment on how culture has impacted this transition. In fact, I haven’t even seen the movie undubbed. Accordingly, this review will compare a book that was published in English, to a version of the film that was released in English though Disney, and which was marketed to an American audience.
First of all, in the movie, Howl is the main event. He’s dashing and pretty, and he swoops into Sophie’s boring life to save her from the soldiers who are flirting with her. Yes, Sophie doesn’t really need saving from those men, and Howl in fact puts her into more danger when the Witch of the Waste sees him with her and decides to put a curse on her, but there’s still something heroic in the gesture. These heroics don’t show up so soon in the book – instead of scaring off unwanted suitors, Howl is the unwanted suitor. Sophie gets nervous when he tries to buy her a drink, so he chuckles, offers to escort her wherever she’s going, and backs off when she doesn’t want him to. And the Witch of the Waste doesn’t curse her because she’s seen with Howl – she curses her because of a misunderstanding and a mistaken identity. I can see why Miyazaki simplified the witch’s motivations here, mind you.
The Witch of the Waste is a complicated character in the book, in ways I won’t fully describe here, since I hope you’ll all read the book for yourselves. But I will say this: while the film complicates the idea of witches by turning the Witch of the Waste into a victim you can sympathize with, who is ultimately an ally, the book complicates the idea of witches in other ways by making Howl’s struggle into one where he’s trying to avoid becoming like the witch. She isn’t evil by virtue of being a powerful woman, (and every powerful woman in the movie is, in fact, evil – even the witch only turns good after losing her powers). She has turned evil over time because she made the same choice Howl made, and his only hope is to undo that choice before it hurts him like it hurt her.
And gaining power in the book doesn’t corrupt all female characters. While the movie carries a warning to all magical beings – all the other wizards and witches in the land are losing their humanity to war – the only witches we meet (Madam Suliman and The Witch of the Waste) use their power for evil, while the wizards we meet (Howl and his apprentice) use their magic to help people/ to hide. In the book, however, we meet several witches who are good, including Howl’s teacher, a woman who teaches magic to Sophie’s sister, and Sophie herself. Yeah, that’s right, Sophie herself has magical powers in the book. In fact, in the book Sophie is able to save Howl because of her magical powers, not because they’re in love – although they are.
And that last point transitions nicely into my last critique of the movie – the movie is more a love story, where the book is more a coming of age story. Accordingly, it follows traditional patterns of love stories in ways that downplay how powerful women are and play up how powerful men are, while also reinforcing the Beauty and the Beast myth that a virtuous woman can save a dark, brooding man from his animalistic nature. In the book, Sophie plays a huge role in defeating the evil force they fight toward the end. In the movie, it’s mostly Howl, and Sophie’s role pertains mostly to Howl’s heart, which, remember, she is moving through their emotional connection and not through her own power. To reiterate: in the movie, her power and influence are defined in relation to Howl, but in the book she has her own power. 
Still, there’s a silver lining to all this: the movie and the book are both about a young woman who only finds herself after losing her youth. How feminawesome is that?? Also, the characters are interesting and fleshed out in both mediums, and the movie’s approach to war is interesting. And the animation and music – just incredible. So if you love the movie, I hope you keep on loving it. But take the time to read the book too so you can appreciate the powerful side to Sophie’s nature.
—–

Emily Belanger currently lives in Utah, where she’s completing an MFA in creative writing. When she isn’t writing fiction or teaching, she co-edits Not Another Wave, a feminist blog with an inclusive angle, and writes for Go Girl Magazine, a travel magazine for and by women. She’s originally from rural New Hampshire and misses the humidity very much.